War Symphony (Act III) - Odes of Ecstasy
С переводом

War Symphony (Act III) - Odes of Ecstasy

Альбом
Embossed Dream In Four Acts
Год
2013
Язык
`Englisch`
Длительность
471900

Nachfolgend der Liedtext War Symphony (Act III) Interpret: Odes of Ecstasy mit Übersetzung

Liedtext " War Symphony (Act III) "

Originaltext mit Übersetzung

War Symphony (Act III)

Odes of Ecstasy

Оригинальный текст

Iron horses burn the land

Iron eagles sky attack

The dogs of war, now are loose

To devour through their pass

Rain of fire, metal storm

A roar of winds takes away our souls

Carve my stone, carve my name

To the hires of flesh

Among the thorns I lay

…and I listen the war symphony

My last ode of ecstasy

The orchestra plays dark melodies

As I fall in endless sleep

When the wicked are confunded

Doomed to flames of woe unbounded

Call me, with Thy Saints surrounded

Low I kneel, with heart submission!

See, like ashes my contrition!

Help me in my last condition!

…and I listen the war symphony

My last ode of ecstasy

The orchestra plays dark melodies

As I sink in bottomeless seas

«Confutatis maledictis

Flammis acribus addictis:

Voca me cum benedictis

Oro supplex et acclinis

Cor contritum quasi cinis:

Gere curam mei finis"

«We are like certain rickety guitars

Whenever the wind passes through, it sets

Astir our verses and their dissonant sounds

From the slack strings that dangle down

Like watch chains

We are like certain incredible antennae

That with long finger reach into the void

As on their tips the infinite resounds

But quickly they shall snap and trumble down"

(Poetry by Kostas Kariotakis)

(translation by Kimon Friar)

Перевод песни

Eisenpferde verbrennen das Land

Himmelsangriff der Eisernen Adler

Die Hunde des Krieges sind jetzt los

Durch ihren Pass zu verschlingen

Feuerregen, Metallsturm

Ein Rauschen von Winden nimmt unsere Seelen weg

Meißle meinen Stein, meißle meinen Namen

Zu den Mieten des Fleisches

Unter den Dornen lag ich

… und ich höre die Kriegssymphonie

Meine letzte Ode der Ekstase

Das Orchester spielt dunkle Melodien

Während ich in endlosen Schlaf falle

Wenn die Bösen verwirrt sind

Verdammt zu grenzenlosen Flammen des Leids

Ruf mich an, umgeben von deinen Heiligen

Tief knie ich nieder, mit Herzensunterwerfung!

Siehe, wie Asche meine Reue!

Hilf mir in meinem letzten Zustand!

… und ich höre die Kriegssymphonie

Meine letzte Ode der Ekstase

Das Orchester spielt dunkle Melodien

Während ich in bodenlosen Meeren versinke

«Confutatis maledictis

Flammis acribus sucht:

Voca me cum benedictis

Oro supplex et acclinis

Cor contritum quasi cinis:

Gere curam mei finis"

«Wir sind wie bestimmte klapprige Gitarren

Immer wenn der Wind durchgeht, geht er unter

Bewege unsere Verse und ihre dissonanten Klänge

Von den schlaffen Saiten, die nach unten baumeln

Wie Uhrenketten

Wir sind wie bestimmte unglaubliche Antennen

Die mit langen Fingern ins Leere greifen

Wie auf ihren Tipps ertönt das Unendliche

Aber schnell werden sie brechen und herunterfallen“

(Gedicht von Kostas Kariotakis)

(Übersetzung von Kimon Friar)

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.