Dreaming of a Nightmare in Eden - Carach Angren
С переводом

Dreaming of a Nightmare in Eden - Carach Angren

Альбом
This Is No Fairy Tale
Год
2015
Язык
`Englisch`
Длительность
157430

Nachfolgend der Liedtext Dreaming of a Nightmare in Eden Interpret: Carach Angren mit Übersetzung

Liedtext " Dreaming of a Nightmare in Eden "

Originaltext mit Übersetzung

Dreaming of a Nightmare in Eden

Carach Angren

Оригинальный текст

Neither white pebble-stones

Nor crumbs of bread were left as a trail

For them to be led along crooked old trees

Looking like twisted shapes of the dead

Then they saw a beautiful snow-white bird sitting on a bough

It flew away and they followed it

Until it alighted on the roof of a little house

Constructed of gingerbread and confectionery

So heavenly!

They began to eat

Then a soft voice cried from the parlor:

«Nibble, nibble, gnaw

Is it a mouse nibbling at my little house?»

And the children answered:

«It's the wind, the heaven-born wind,»

And went on eating without disturbing themselves

It was as if the house moved

And in the moment

The little white bird on the rooftop

Yeaaaarrgh

Made a horrible shriek

Instead a black crow flew away over the trees

Gretel dropped the cake she held

She fell down on her knees

Began to cough up blood and threw up her delicious meal

She couldn’t breathe

Chocking and chewing on the guts

Spewing from her mouth

Gretel bled from eyes and her ears and her nose

She was bleeding like a pig

Until she dropped dead!

The skies turned red instantly

While the candy cottage

Transformed into a huge festering ulcer

The stench of old blood and black pus…

Mmm… Ahhh…

Sugar and cake turned into decomposed flesh

Crawling with flies, maggots, and snakes

This process of decay seemed quickly to spread

It crawled over life and left it for dead

Hansel took a few steps back

He decided to turn around, to run away and then…

He looked straight into the face of a witch

She whispered a spell, crafted in hell:

«Nibble, nibble, gnaw

Hansel!

I will eat your lifeless flesh

Still warm… but raw»

Перевод песни

Weder weiße Kieselsteine

Auch Brotkrümel wurden nicht als Spur hinterlassen

Damit sie entlang krummer alter Bäume geführt werden

Sieht aus wie verdrehte Gestalten der Toten

Dann sahen sie einen schönen schneeweißen Vogel auf einem Ast sitzen

Es flog davon und sie folgten ihm

Bis es auf dem Dach eines kleinen Hauses landete

Hergestellt aus Lebkuchen und Süßwaren

So himmlisch!

Sie begannen zu essen

Dann rief eine sanfte Stimme aus dem Salon:

«Knabbern, knabbern, nagen

Ist es eine Maus, die an meinem Häuschen knabbert?»

Und die Kinder antworteten:

«Es ist der Wind, der vom Himmel geborene Wind»

Und aßen weiter, ohne sich zu stören

Es war, als ob das Haus umgezogen wäre

Und im Moment

Der kleine weiße Vogel auf dem Dach

Jaaaarrgh

Machte einen schrecklichen Schrei

Stattdessen flog eine schwarze Krähe über die Bäume davon

Gretel ließ den Kuchen fallen, den sie hielt

Sie fiel auf die Knie

Begann Blut zu husten und erbrach ihre köstliche Mahlzeit

Sie konnte nicht atmen

Auf den Eingeweiden würgen und kauen

Spuckt aus ihrem Mund

Gretel blutete aus Augen, Ohren und Nase

Sie blutete wie ein Schwein

Bis sie tot umfiel!

Der Himmel wurde sofort rot

Während das Süßigkeitenhäuschen

In ein riesiges eiterndes Geschwür verwandelt

Der Gestank von altem Blut und schwarzem Eiter …

Mmm… Ahhh…

Zucker und Kuchen verwandelten sich in verwestes Fleisch

Krabbeln mit Fliegen, Maden und Schlangen

Dieser Verfallsprozess schien sich schnell auszubreiten

Es krabbelte über das Leben und ließ es für tot zurück

Hänsel trat ein paar Schritte zurück

Er beschloss, sich umzudrehen, wegzulaufen und dann …

Er sah einer Hexe direkt ins Gesicht

Sie flüsterte einen in der Hölle erschaffenen Zauber:

«Knabbern, knabbern, nagen

Hänsel!

Ich werde dein lebloses Fleisch essen

Noch warm… aber roh»

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.