Nachfolgend der Liedtext Panahandeh (Refugee) Interpret: Kourosh Yaghmaei mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Kourosh Yaghmaei
وقتی که آسمون شهر سقف کوتاهی باشه
خوش ترین لحظه هامون گذر آهی باشه
با چه شوقی ما به شب وعده فردا رو بدیم
راز رودی که نرفت رو به دریا رو بگیم
توی باغچه گل نمونده همه فصلها پاییزه
تا میاد اسم بهار همه برگها میریزه
پر پروانه شعرم توی آخرین غزل سوخت
پای شب مفتاد و غمگین چشماشو به دست من دوخت
پای دیوار شکسته واسه این مردم دلتنگ بزنم ساز
نه یه شعری نه یه آهنگ همه دلتنگ همه دلتنگ
نه یه شوقی به گلهای رنگ پریده بزنم رنگ…
وقتی که آسمون شهر سقف کوتاهی باشه
خوش ترین لحظه هامون گذر آهی باشه
با چه شوقی ما به شب وعده فردا رو بدیم
شب تار و بی چراغ کوره راهی رو بریم
توی باغچه گل نمونده همه فصلها پاییزه
تا میاد اسم بهار همه برگها میریزه
پر پروانه شعرم توی آخرین غزل سوخت
پای شب مفتاد و غمگین چشماشو به دست من دوخت
نه دیگه شوقی نمونده واسه این مردم دلتنگ بزنم ساز
نه یه شعری نه یه آهنگ همه دلتنگ همه دلتنگ
نه یه شوقی به گلهای رنگ پریده بزنم رنگ…
Wenn der Himmel der Stadt ein kurzes Dach ist
Möge unser glücklichster Moment vorübergehen
Wie eifrig versprechen wir morgen bis in die Nacht
Lassen Sie uns das Geheimnis des Flusses erzählen, der nicht ins Meer mündete
Im Blumengarten sind alle Jahreszeiten Herbst
Wenn der Frühling kommt, werden alle Blätter fallen
Der Schmetterling meines Gedichts wurde im letzten Sonett verbrannt
Am Ende der Nacht starrte er mit traurigen und traurigen Augen auf meine Hand
Am Fuß der zerbrochenen Mauer vermisse ich diese Menschen
Kein Gedicht, kein Lied, jeder vermisst jeden
Ich will die blassen Blumen nicht färben...
Wenn der Himmel der Stadt ein kurzes Dach ist
Möge unser glücklichster Moment vorübergehen
Wie eifrig versprechen wir morgen bis in die Nacht
Lass uns in der dunklen Nacht ohne Lampe auf eine Straße gehen
Im Blumengarten sind alle Jahreszeiten Herbst
Wenn der Frühling kommt, werden alle Blätter fallen
Der Schmetterling meines Gedichts wurde im letzten Sonett verbrannt
Am Ende der Nacht starrte er mit traurigen und traurigen Augen auf meine Hand
Nein, ich möchte diese Menschen nicht mehr missen
Kein Gedicht, kein Lied, jeder vermisst jeden
Ich will die blassen Blumen nicht färben...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.