The Bridge Came Tumblin' Down - Les Claypool's Duo De Twang
С переводом

The Bridge Came Tumblin' Down - Les Claypool's Duo De Twang

  • Альбом: Four Foot Shack

  • Год: 2014
  • Язык: Englisch
  • Длительность: 3:29

Nachfolgend der Liedtext The Bridge Came Tumblin' Down Interpret: Les Claypool's Duo De Twang mit Übersetzung

Liedtext " The Bridge Came Tumblin' Down "

Originaltext mit Übersetzung

The Bridge Came Tumblin' Down

Les Claypool's Duo De Twang

Оригинальный текст

19 scarlet roses that chaplain spread around

In the waters of Burrard Inlet of old Vancouver town

But the bridge came tumbling down

And the bridge came tumbling down

Then 19 men were drowned

In June of 1958 in old Vancouver town

There were 79 men working

To build this brand new bridge

To span the Second Narrows

And connect up with the ridge

Till a big wind hit the bridge

And the bridge came tumbling down

And 19 men were drowned

The medical corps couldn’t be too sure of the rest of the men they found

In among the twisted girders one man realized

How last night he’d been dreaming and saw before his eyes

The big wind on the rise

And the bridge came tumbling down

And 19 steel men drowned, and he saw the fright of the darkest night

In old Vancouver town

With frogmen in the water and the cutting torches glow

They fought to save the steel men

From certain death below and pain we’ll never know

For the bridge came tumbling down

And 19 men were drowned, and sixty more that came ashore

So thankful they were found

It often makes me wonder

In strength who has the edge

The longest steel beam structure

That spans the highest ridge

Or the men that built the bridge

And the bridge came tumbling down

And 19 men were drowned

And the other men came back again

To lay the new beams down

Now if you’re ever crossing

This mighty bridge sublime

And 19 scarlet roses may pass before your mind

Remember and be kind

For the bridge came tumbling down

And 19 men were drowned

So you could ride to the other side

Of old Vancouver town

So you could ride to the other side

Of old Vancouver town

Перевод песни

19 scharlachrote Rosen, die der Kaplan verteilte

In den Gewässern von Burrard Inlet in der Altstadt von Vancouver

Aber die Brücke stürzte ein

Und die Brücke stürzte ein

Dann ertranken 19 Männer

Im Juni 1958 in der Altstadt von Vancouver

Es waren 79 Männer im Einsatz

Um diese brandneue Brücke zu bauen

Um die Second Narrows zu überspannen

Und verbinden Sie sich mit dem Kamm

Bis ein großer Wind die Brücke traf

Und die Brücke stürzte ein

Und 19 Männer ertranken

Bei den anderen Männern, die sie fanden, konnte sich das Sanitätskorps nicht sicher sein

Zwischen den verdrehten Trägern erkannte ein Mann

Wie er letzte Nacht geträumt und vor seinen Augen gesehen hatte

Der große Wind auf dem Vormarsch

Und die Brücke stürzte ein

Und 19 Stahlmänner ertranken, und er sah den Schrecken der dunkelsten Nacht

In der Altstadt von Vancouver

Mit Kampfschwimmern im Wasser und glühenden Schneidbrennern

Sie kämpften, um die Stahlmänner zu retten

Vom sicheren Tod unten und Schmerz werden wir es nie erfahren

Denn die Brücke stürzte ein

Und 19 Männer ertranken und sechzig weitere kamen an Land

So dankbar, dass sie gefunden wurden

Das wundert mich oft

Stärke, wer die Nase vorn hat

Die längste Stahlträgerkonstruktion

Das überspannt den höchsten Grat

Oder die Männer, die die Brücke gebaut haben

Und die Brücke stürzte ein

Und 19 Männer ertranken

Und die anderen Männer kamen wieder zurück

Zum Verlegen der neuen Balken

Wenn Sie jemals überqueren

Diese mächtige Brücke erhaben

Und 19 scharlachrote Rosen mögen vor deinem Geist vorbeiziehen

Denken Sie daran und seien Sie freundlich

Denn die Brücke stürzte ein

Und 19 Männer ertranken

So könntest du auf die andere Seite fahren

Von der alten Stadt Vancouver

So könntest du auf die andere Seite fahren

Von der alten Stadt Vancouver

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.