Plus le cœur à ça - Mademoiselle K.
С переводом

Plus le cœur à ça - Mademoiselle K.

Альбом
Ça me vexe
Год
2006
Язык
`Französisch`
Длительность
258100

Nachfolgend der Liedtext Plus le cœur à ça Interpret: Mademoiselle K. mit Übersetzung

Liedtext " Plus le cœur à ça "

Originaltext mit Übersetzung

Plus le cœur à ça

Mademoiselle K.

Оригинальный текст

Je voudrais arreter la

Me faire une raison

Me dire enfin voila

C’est fini

Ce pont entre nous deux

C’etait beau et joyeux

J’avais tant de desir mais pour deux

Bien sur j’ai peur du vide

D’etre seule

Dans les moments rudes

Sans personne qui m’aime

Je t’aime encore parfois

Mais j’ai plus le coeur a ca

Je veux pas couper les ponts

Juste m’en eloigner

Faut bien que les gens puissent

Traverser

Et comme ca on pourrait

Encore si tu veux bien se croiser

Bien sur j’ai peur du vide

D’etre seule

Dans les moments rudes

Sans personne qui m’aime

Je t’aime encore parfois

Mais j’ai plus le coeur a ca

ah ah ah ah ah…

J’voudrais retrouver les mots

Qui te filaient des frissons dans le dos

Un peu de volupte serait pas de trop

Comme ca on pourrait faire comme si de rien n’etait

English translation

I’d like to stop there

to accept it

to think «finally, that’s it

it’s over»

this bridge between us

it was beautiful and joyful

I have so much desire, but for the two of us

Of course I fear emptiness

loneliness

during the tough moments

without anybody to love me

I still love you sometimes

But I don’t feel like doing that

I don’t want to sever all links (to cut the bridges)

just to go away from them (from the bridges)

People must be able

to cross

And since we could

if you want, meet again

Of course I fear emptiness

loneliness

during the tough moments

without anybody to love me

I still love you sometimes

But I don’t feel like doing that

I’d like to find again the words

that gave you thrills in your back

A little sensual delight wouldn’t be excessive

Thus we could act as if nothing had happened

Перевод песни

Ich würde das gerne unterbinden

Gib mir einen Grund

Sag es mir endlich hier

Es ist fertig

Diese Brücke zwischen uns beiden

Es war schön und fröhlich

Ich hatte doch so viel Lust auf zwei

Natürlich habe ich Angst vor der Leere

Alleine sein

In harten Zeiten

Ohne jemanden, der mich liebt

Manchmal liebe ich dich immer noch

Aber ich habe kein Herz mehr

Ich möchte keine Verbindungen abbrechen

Geh einfach weg

Die Leute sollten es können

Kreuzen

Und wie wir könnten

Trotzdem, wenn Sie sich treffen möchten

Natürlich habe ich Angst vor der Leere

Alleine sein

In harten Zeiten

Ohne jemanden, der mich liebt

Manchmal liebe ich dich immer noch

Aber ich habe kein Herz mehr

ah ah ah ah ah …

Ich möchte die Worte finden

Das jagte Schauer über den Rücken

Ein wenig Vergnügen wäre nicht zu viel

Also konnten wir so tun, als wäre nichts passiert

französische Übersetzung

Da möchte ich aufhören

es zu akzeptieren

zu denken „endlich ist es soweit

C'est fini"

diese Brücke zwischen uns

es war schön und fröhlich

Ich habe so viel Lust, aber auf uns beide

Natürlich habe ich Angst vor der Leere

Einsamkeit

während der harten Zeiten

ohne dass mich jemand liebt

Manchmal liebe ich dich immer noch

Aber dazu habe ich keine Lust

Ich will nicht alle Verbindungen trennen (um die Brücken zu kappen)

nur um von ihnen wegzugehen (von den Brücken)

Menschen müssen können

kreuzen

Und da konnten wir

Wenn du willst, treff dich wieder

Natürlich habe ich Angst vor der Leere

Einsamkeit

während der harten Zeiten

ohne dass mich jemand liebt

Manchmal liebe ich dich immer noch

Aber dazu habe ich keine Lust

Ich möchte die Worte wiederfinden

das gab dir Nervenkitzel in deinem Rücken

Ein wenig sinnlicher Genuss wäre nicht übertrieben

So konnten wir so tun, als wäre nichts gewesen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.