Nachfolgend der Liedtext I Think Fine Art's Fine Interpret: SNFU mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
SNFU
I think fine art’s fine.
With my one good eye,
I may be colour-blind,
But I know what I like,
And I like,
Lichtenstein!
He had a great way with line,
And a background in graphic design,
Oh!
Let’s give it up for lefty Lichtenstein.
Come on let’s go.
Oh!
But Andy Warhol,
Now, he blew my mind,
When not out blowing guys,
And getting high,
He took a bullet to the side,
But that’s not how he died,
He took it up the backside,
Yet his art thrived!
Now, Keith Haring,
He wins the big prize for doing the most
In the shortest amount of time,
Painted up until the day he died,
Leaving priceless works behind,
Oh yeah I really dug that guy,
And that’s just three reasons why I say,
What do I say?
I say…
I think fine art’s fine
What do you think?
Ich denke, bildende Kunst ist in Ordnung.
Mit meinem guten Auge,
Ich bin vielleicht farbenblind,
Aber ich weiß, was ich mag,
Und ich mag,
Liechtenstein!
Er hatte einen großartigen Umgang mit der Linie,
Und einen Hintergrund in Grafikdesign,
Oh!
Geben wir es für den linken Lichtenstein auf.
Komm lass uns gehen.
Oh!
Aber Andy Warhol,
Jetzt hat er mich umgehauen,
Wenn du keine Jungs bläst,
Und high werden,
Er nahm eine Kugel zur Seite,
Aber so ist er nicht gestorben,
Er nahm es auf die Rückseite,
Doch seine Kunst gedieh!
Nun, Keith Haring,
Er gewinnt den großen Preis für das Beste
In kürzester Zeit,
Bemalt bis zu seinem Tod,
Unschätzbare Werke zurücklassend,
Oh ja, ich habe diesen Kerl wirklich gegraben,
Und das sind nur drei Gründe, warum ich sage:
Was soll ich sagen?
Ich sage…
Ich denke, bildende Kunst ist in Ordnung
Was denkst du?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.