Nachfolgend der Liedtext Saddest End of One Fine Morning Interpret: Vassline mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Vassline
Talking to me?
Or to someone else?
I’m the only one here.
Who the fuck are you talking to?
«The end or not», they said.
«Myself or not», I said.
Hundreds of myself
Calling out my name.
I pray, «Disappear, make the world disappear.»
I closed my eyes for a while and they’re gone.
The light illuminates before my eyes is that of sun.
Am I still alive?
God, no.
It can’t be!
This must be a dream.
«A dream of not?!», I cried.
«Myself or not?!», I cried.
Well, I am still here like a last blessing.
Sun showers pour and it’s morning, again… it’s morning, again…
Sprichst du mit mir?
Oder an jemand anderen?
Ich bin der Einzige hier.
Mit wem zum Teufel sprichst du?
„Das Ende oder nicht“, sagten sie.
«Ich oder nicht», sagte ich.
Hunderte von mir
Meinen Namen rufen.
Ich bete: „Verschwinde, lass die Welt verschwinden.“
Ich habe meine Augen für eine Weile geschlossen und sie sind weg.
Das Licht, das vor meinen Augen leuchtet, ist das der Sonne.
Lebe ich noch?
O Gott, nein.
Das kann nicht sein!
Das muss ein Traum sein.
«Ein Traum von nicht?!», rief ich.
«Ich oder nicht?!», rief ich.
Nun, ich bin immer noch hier wie ein letzter Segen.
Sonnenschauer strömen und es ist wieder Morgen ... es ist wieder Morgen ...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.