Nachfolgend der Liedtext To Know You Is to Love You Interpret: Perry Como mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Perry Como
And i love you.
.. 'cause i know you.
..
Are such a sweetheart.
..
That when you walk down the street,
Everyone’s heart, just naturally skips a beat!
The others, who have met you,
Better start in. .. to forget you.
..
Because, to know you is to love you so,
It’s time for everyone you know,
To know you.
.. love me!
Were you the sun, it would be twice as sunny,
Were you a bee, there would be sweeter honey,
Were you a tune everyone would be croonin'
Harmonizin’out in the street!
You’re such a bundle of me oh my,
And that’s the reason when you go by,
Each heart naturally skips a beat!
Dear.
..
The others.
..
(were you the spring, you would be twice as springy!)
Who have met you.
..
(were you a vine, you would be twice as clingy!)
Better start in. ..
(were you the moon, everyone would be spoonin'!)
To forget you.
..
(every night would be mighty sweet!)
Because, to know you is to love you so,
It’s time for everyone you know,
To know you.
.. love me!
Because, to know you is to love you so,
It’s time for everyone you know,
To know you.
.. everyone should know you.
..
Know.
.. yes, know.
.. you love me!
Und ich liebe dich.
.. weil ich dich kenne.
..
Sind so ein Schatz.
..
Dass, wenn du die Straße entlang gehst,
Jedermanns Herz überspringt ganz natürlich einen Schlag!
Die anderen, die dich getroffen haben,
Beginnen Sie besser mit ... um Sie zu vergessen.
..
Denn dich zu kennen heißt dich so zu lieben,
Es ist Zeit für alle, die du kennst,
Dich zu kennen.
.. Lieb mich!
Wärst du die Sonne, es wäre doppelt so sonnig,
Wärst du eine Biene, gäbe es süßeren Honig,
Wärst du eine Melodie, alle würden singen
Harmonizin’out auf der Straße!
Du bist so ein Bündel von mir, oh mein Gott,
Und das ist der Grund, wenn du vorbeigehst,
Jedes Herz überspringt natürlich einen Schlag!
Lieb.
..
Die Anderen.
..
(wärst du der Frühling, wärst du doppelt so frühlingshaft!)
Die dich kennengelernt haben.
..
(wärst du eine Rebe, wärst du doppelt so anhänglich!)
Fangen Sie besser an. . .
(wärst du der Mond, würde jeder löffeln!)
Um dich zu vergessen.
..
(Jede Nacht wäre mächtig süß!)
Denn dich zu kennen heißt dich so zu lieben,
Es ist Zeit für alle, die du kennst,
Dich zu kennen.
.. Lieb mich!
Denn dich zu kennen heißt dich so zu lieben,
Es ist Zeit für alle, die du kennst,
Dich zu kennen.
.. jeder sollte dich kennen.
..
Wissen.
.. ja ich weiss.
.. du liebst mich!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.