Nachfolgend der Liedtext Don't Call Us We'll Call You (Re-Recorded) Interpret: Sugarloaf mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Sugarloaf
«Uh, long distance, directory-assistance, area code 212»,
I said, «Hey mama, this is Mr. Rhythm-and-Blues»
He said hello and put me on hold
To say the least, the cat was cold
He said, «Don't call us, child, we’ll call you»
I said, «You got my number?»
He said, «Yeah, I got it when you walked in the door.»
Don’t call us… we'll call you
Don’t call us… we'll call you
«I got your name from a friend of a friend
Who said he used to work with you
Do you remember the all-night preacher from Stereo-92?»
I said, «Could you relate to our quarter-track tape?
You know the band performs in the nude.»
He said, «Uh-uh, don’t call us, we’ll call you.»
«Listen kid, you pay for the call
You ain’t bad, but we 've heard it all before
Yeah, it sounds like John, Paul and George.»
Anyway, we cut a hit and toured a bit,
With the song he said he couldn’t use
And now he calls, and begs and crawls,
It’s telephone Deja Vu We got percentage points and lousy joints
And all the glitter we can use, mama,
So, huh, don’t call us, we’ll call you!
You may have heard this one before, too:
«Listen kid, you pay for the call
Well, you ain’t bad but I’ve heard it all before.»
Don’t call us… we'll call you.
Don’t call us… we'll call you.
«Äh, Ferngespräch, Telefonauskunft, Vorwahl 212»,
Ich sagte: „Hey Mama, das ist Mr. Rhythm-and-Blues.“
Er sagte hallo und legte mich in die Warteschleife
Der Katze war, gelinde gesagt, kalt
Er sagte: „Ruf uns nicht an, Kind, wir rufen dich an.“
Ich sagte: „Haben Sie meine Nummer?“
Er sagte: „Ja, ich habe es verstanden, als du zur Tür hereingekommen bist.“
Rufen Sie uns nicht an … wir rufen Sie an
Rufen Sie uns nicht an … wir rufen Sie an
«Ich habe deinen Namen von einem Freund eines Freundes
Wer hat gesagt, dass er früher mit Ihnen gearbeitet hat?
Erinnerst du dich an den Nachtprediger von Stereo-92?»
Ich sagte: „Können Sie sich mit unserem Viertelspurband identifizieren?
Sie wissen, dass die Band nackt auftritt.»
Er sagte: „Uh-uh, ruf uns nicht an, wir rufen dich an.“
«Hör zu, Kleiner, du bezahlst für den Anruf
Du bist nicht schlecht, aber wir haben das alles schon einmal gehört
Ja, es klingt wie John, Paul und George.“
Wie auch immer, wir haben einen Hit geschnitten und sind ein bisschen getourt,
Mit dem Lied, von dem er sagte, dass er es nicht verwenden könne
Und jetzt ruft er und bettelt und kriecht,
Es ist Telefon-Deja-Vu. Wir haben Prozentpunkte und lausige Joints
Und all den Glitzer, den wir gebrauchen können, Mama,
Also, huh, ruf uns nicht an, wir rufen dich an!
Vielleicht haben Sie das auch schon einmal gehört:
«Hör zu, Kleiner, du bezahlst für den Anruf
Du bist nicht schlecht, aber ich habe das alles schon einmal gehört.«
Rufen Sie uns nicht an … wir rufen Sie an.
Rufen Sie uns nicht an … wir rufen Sie an.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.