Nachfolgend der Liedtext La boheme Interpret: Charles Aznavour mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Charles Aznavour
Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criais famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
Ich spreche mit Ihnen über eine Zeit
Als die unter zwanzig
kann nicht wissen
Montmartre damals
hängte ihre Flieder auf
Direkt unter unseren Fenstern
Und wenn das demütig garniert
die als unser Nest diente
Sah nicht so aus
Da haben wir uns kennengelernt
Ich, der Hunger weinte
Und du, der nackt posierte
böhmisch, böhmisch
Es bedeutet, dass wir glücklich sind
böhmisch, böhmisch
Wir haben nur jeden zweiten Tag gegessen
In nahe gelegenen Cafés
Wir waren ein paar
die auf Ruhm warteten
Und zwar miserabel
Mit leerem Magen
Wir haben weiter geglaubt
Und wenn irgendein Bistro
Für eine gute warme Mahlzeit
Wir haben eine Leinwand genommen
Wir rezitierten Verse
Gruppiert um den Herd
Winter vergessen
böhmisch, böhmisch
Es bedeutete, dass du hübsch bist
böhmisch, böhmisch
Und wir alle hatten Genie
Oft ist es mir passiert
Vor meiner Staffelei
Schlaflose Nächte zu verbringen
Retusche der Zeichnung
Aus der Linie einer Brust
Von der Kurve einer Hüfte
Und es ist nur am Morgen
Dass wir uns endlich hinsetzen
Vor einem Café Crème
Erschöpft aber glücklich
Mussten wir uns lieben
Und dass wir das Leben lieben
böhmisch, böhmisch
Das bedeutete, wir sind zwanzig Jahre alt
böhmisch, böhmisch
Und wir haben den Zeitgeist gelebt
Wenn zufällige Tage
Ich gehe für eine Fahrt
An meiner alten Adresse
erkenne ich nicht mehr
Weder die Mauern noch die Straßen
Wer hat meine Jugend gesehen?
Oben auf einer Treppe
Ich suche die Werkstatt
Davon bleibt nichts
In seiner neuen Umgebung
Montmartre wirkt traurig
Und die Flieder sind tot
böhmisch, böhmisch
Wir waren jung, wir waren verrückt
böhmisch, böhmisch
Es bedeutet überhaupt nichts
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.