Nachfolgend der Liedtext Colloque sentimental (Transc. Ducros for Counter-Tenor, String Quartet and Piano) Interpret: Philippe Jaroussky, Jerome Ducros, Quatuor Ébène mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Philippe Jaroussky, Jerome Ducros, Quatuor Ébène
Dans le vieux parc solitaire et glacé,
Deux formes ont tout à l’heure passé.
Leurs yeux sont morts et leurs lèvres sont molles,
Et l’on entend à peine leurs paroles.
Dans le vieux parc solitaire et glacé,
Deux spectres ont évoqué le passé.
— Te souvient-il de notre extase ancienne
— Pourquoi voulez-vous donc qu’il m’en souvienne?
— Ton coeur bat-il toujours à mon seul nom?
— Toujours vois-tu mon âme en rêve?
— Non.
— Ah!
les beaux jours de bonheur indicible
Où nous joignions nos bouches!
— C'est possible.
— Qu'il était bleu, le ciel, et grand, l’espoir!
— L'espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.
Tels ils marchaient dans les avoines folles,
Et la nuit seule entendit leurs paroles.
In dem einsamen und gefrorenen alten Park,
Zwei Formulare sind gerade bestanden worden.
Ihre Augen sind tot und ihre Lippen sind weich,
Und wir hören kaum ihre Worte.
In dem einsamen und gefrorenen alten Park,
Zwei Gespenster beschworen die Vergangenheit herauf.
"Erinnerst du dich an unsere uralte Ekstase
"Warum willst du, dass er sich an mich erinnert?"
"Schlägt dein Herz immer noch nur für meinen Namen?"
"Siehst du meine Seele immer noch in Träumen?"
- Nö.
"Ah!
die schönen Tage unsagbaren Glücks
Wo wir unsere Münder zusammengefügt haben!
- Es ist möglich.
"Wie blau war der Himmel, und wie groß war die Hoffnung!"
„Die Hoffnung floh besiegt in den schwarzen Himmel.
So gingen sie in wildem Hafer,
Und die Nacht allein hörte ihre Worte.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.