Nachfolgend der Liedtext סיפור מותם של עלמה ועלם Interpret: Jane Bordeaux mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jane Bordeaux
זה סיפור מותם של עלמה ועלם
אין רואים כמותם בימינו אלה
בשיער זהוב בבלורית שחרחורת
הם היו הבהוב של ברק בחורף
הם היו הבהוב של אהבה
בשחורו וזהבה
ערב אפלולי
לא חדל הגשם
ובתוך שלולית היא בו מתנגשת
היא חיוך אליו
הוא חיוך אליה
בלי משים חלף פיו בתלתליה
והדליק הבהוב של אהבה
בשחורו וזהבה
מחליפים ברקים, מתמלאים ברעם
ניצבים שותקים
רעד נגד רעד
פתע עליהם קם ברק וירף
אז ראו שניהם ויהיו לטרף
התלקחות הבהוב של אהבה
בשחורו וזהבה
הוא נישק בה רק מצח ולחיים
כשפגעם ברק
ויפלו אפיים
בשיער זהוב בבלורית שחרחורת
הם היו הבהוב של ברק בחורף
הם היו הבהוב של אהבה
בשחורו וזהבה
Dies ist die Geschichte vom Tod von Alma und Alam
Heutzutage sieht man sie nicht mehr so
Mit goldenem Haar in einem brünetten Kristall
Sie waren das Aufflackern des Blitzes im Winter
Sie waren das Aufflackern der Liebe
in schwarz und gold
düsterer Abend
Der Regen hörte nicht auf
Und in einer Pfütze kollidiert sie mit ihm
Sie lächelte ihn an
Er lächelte sie an
Unwillkürlich fuhr sein Mund über ihre Locken
Und entzündete das Flackern der Liebe
in schwarz und gold
Blitze austauschen, mit Donner füllen
Extras schweigen
Zittern gegen Zittern
Plötzlich zuckte ein Blitz über ihnen
So sahen sie beide und werden die Beute sein
Das flackernde Aufflackern der Liebe
in schwarz und gold
Er küsste sie nur auf Stirn und Wange
Als sie vom Blitz getroffen wurden
Und sie werden herunterfallen
Mit goldenem Haar in einem brünetten Kristall
Sie waren das Aufflackern des Blitzes im Winter
Sie waren das Aufflackern der Liebe
in schwarz und gold
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.