Nachfolgend der Liedtext Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams") Interpret: ApologetiX mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
ApologetiX
I walk Galilee road — I know no one and I am an unknown
I’m Samaritan, though — got a known disease but I got no home
I’ve got this leprosy — all the folks who are approaching scream
Where’s their sympathy?
They run and show me none, but I’m not alone
I’m not alone, I’m not alone, I’m not alone, I’m not a
My fellow homeless ones, they walk beside me
We share those marks that go with skin diseases
There’s nine Jewish among us -- they don’t mind me
With them, I’m not alone
We’re all from Palestine — race divides us but their skin’s like mine
And like Frankenstein — ugly, wretched, scarred like Al Capone
We see Jesus Christ — let’s walk up to Him He seems all right
Yet in Bible times, we know it’s not allowed, we must walk alone
But I’m not alone, I’m not alone, I’m not alone, I’m not a-
My fellow homeless ones who walk beside me
They shout «Have mercy on us, please Lord Jesus!»
Then Christ says we should turn from there and find priests
To them I’ve got to go
I’m not alone, I’m not a-
My God just set me free from a cruel, bizarre, awful disease
Went to see the priests and on the road the Lord was my doctor
My fellow homeless ones were healed just like me
I shall embark to go give thanks to Jesus
The nine all wish me luck but stay behind me
And then I walk alone
Ich gehe auf der Straße von Galiläa – ich kenne niemanden und ich bin ein Unbekannter
Ich bin zwar Samariter – habe eine bekannte Krankheit, aber ich habe kein Zuhause
Ich habe diese Lepra – alle Leute, die sich nähern, schreien
Wo ist ihre Sympathie?
Sie rennen und zeigen mir keine, aber ich bin nicht allein
Ich bin nicht allein, ich bin nicht allein, ich bin nicht allein, ich bin kein
Meine Obdachlosen, sie gehen neben mir
Wir teilen die Markierungen, die mit Hautkrankheiten einhergehen
Unter uns sind neun Juden – sie stören sich nicht an mir
Mit ihnen bin ich nicht allein
Wir kommen alle aus Palästina – die Rasse trennt uns aber ihre Haut ist wie meine
Und wie Frankenstein – hässlich, erbärmlich, vernarbt wie Al Capone
Wir sehen Jesus Christus – lasst uns zu ihm gehen, er scheint in Ordnung zu sein
Doch in biblischen Zeiten wissen wir, dass es nicht erlaubt ist, dass wir alleine gehen müssen
Aber ich bin nicht allein, ich bin nicht allein, ich bin nicht allein, ich bin kein-
Meine Obdachlosen, die neben mir gehen
Sie rufen: „Erbarme dich unser, bitte Herr Jesus!“
Dann sagt Christus, wir sollten uns von dort abwenden und Priester finden
Zu ihnen muss ich gehen
Ich bin nicht allein, ich bin kein-
Mein Gott hat mich gerade von einer grausamen, bizarren, schrecklichen Krankheit befreit
Ging zu den Priestern und unterwegs war der Herr mein Arzt
Meine Obdachlosen wurden genauso geheilt wie ich
Ich werde mich auf den Weg machen, um Jesus zu danken
Die neun wünschen mir alle Glück, aber bleiben hinter mir
Und dann gehe ich allein
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.