В утиль - Гансэлло
С переводом

В утиль - Гансэлло

  • Альбом: От и до

  • Erscheinungsjahr: 2016
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 3:30

Nachfolgend der Liedtext В утиль Interpret: Гансэлло mit Übersetzung

Liedtext " В утиль "

Originaltext mit Übersetzung

В утиль

Гансэлло

Оригинальный текст

В общем, мы тут все босяк на босяке,

Выросли вровень с зарубками на косяке.

Незамеченными канем для Pussycat,

Бля, но все равно изобретем велосипед.

И никакой поэзии, никакой прозы,

Только седая ночь и белые розы.

Никаких литров, нет, никакой дозы,

Стоим не вынимая, не меняя позы.

Бог — он меня выдумал, а я его,

Далеко не ходил, прям в Рай его.

Как карты раскиданы,

Мартины Идены — статуи, идолы.

Ой, Солнце моё — взгляни на меня,

Взгляни на меня;

Солнце его, — взгляни на него.

Припев:

Меня не взяли даже в утиль,

Пусть всегда будет Солнце.

Лёгкими в паруса, если штиль,

Дай мне еще его.

Меня не взяли даже в утиль,

Пусть всегда будет Солнце.

Лёгкими в паруса, если штиль.

Я изучил кафе-приюта и лица притона,

Знаю, как это, когда не поможет никто нам.

Я смерть видел, как нюха разниц, горы Плутона,

Как стоял карточный дом, рядом рухнул из бетона.

Но это все уже не важно, как второй альбом Нирваны,

Я успел увидеть город, покажи мне ещё страны;

Эй, эй!

Покажи…

Эй, эй, эй!

Покажи…

Припев:

Меня не взяли даже в утиль,

Пусть всегда будет Солнце.

Лёгкими в паруса, если штиль.

Меня не взяли даже в утиль,

Пусть всегда будет Солнце.

Лёгкими в паруса, если штиль,

Дай мне еще его.

Меня не взяли даже в утиль,

Пусть всегда будет Солнце.

Лёгкими в паруса, если штиль.

Альбом-инфо:

Музыка: Гансэлло.

Сведение и мастеринг: Гансэлло.

Обложка: Денис Ягодкин.

Гансэлло — В утиль.

Май, 2016.

Перевод песни

Im Allgemeinen sind wir alle Tramp auf Tramp,

Sie wuchsen bündig mit den Kerben am Pfosten.

Ein unbemerkter Rohrstock für die Pussycat

Scheiße, aber wir werden trotzdem das Rad neu erfinden.

Und keine Poesie, keine Prosa,

Nur graue Nacht und weiße Rosen.

Keine Liter, nein, keine Dosis

Wir stehen, ohne es herauszunehmen, ohne unsere Position zu ändern.

Gott - er hat mich erfunden und ich ihn,

Ich bin nicht weit gegangen, direkt in sein Paradies.

Wie die Karten verstreut sind

Martin Eden - Statuen, Idole.

Oh, meine Sonne - schau mich an,

Schau mich an;

Seine Sonne, sieh sie dir an.

Chor:

Sie haben mich nicht einmal zum Schrott gebracht,

Möge es immer die Sonne geben.

Licht in den Segeln, wenn es ruhig ist,

Gib mir mehr davon.

Sie haben mich nicht einmal zum Schrott gebracht,

Möge es immer die Sonne geben.

Licht in den Segeln, wenn es ruhig ist.

Ich studierte den Café-Unterstand und die Gesichter des Bordells,

Ich weiß, wie es ist, wenn uns niemand hilft.

Ich sah den Tod, wie den Geruch von Unterschieden, die Berge von Pluto,

Wie ein Kartenhaus stand, daneben stürzte Beton ein.

Aber es spielt keine Rolle mehr, wie Nirvanas zweites Album,

Ich habe es geschafft, die Stadt zu sehen, mir mehr Länder zu zeigen;

Hey Hey!

Zeigen...

Hey Hey Hey!

Zeigen...

Chor:

Sie haben mich nicht einmal zum Schrott gebracht,

Möge es immer die Sonne geben.

Licht in den Segeln, wenn es ruhig ist.

Sie haben mich nicht einmal zum Schrott gebracht,

Möge es immer die Sonne geben.

Licht in den Segeln, wenn es ruhig ist,

Gib mir mehr davon.

Sie haben mich nicht einmal zum Schrott gebracht,

Möge es immer die Sonne geben.

Licht in den Segeln, wenn es ruhig ist.

Albuminfo:

Musik: Gansello.

Mischung und Mastering: Gansello.

Titelbild: Denis Jagodkin.

Gansello - Schrott.

Mai 2016.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.