Nachfolgend der Liedtext Vinci: Alessandro nell'Indie - Quanto invidio la sorte… Chi vive amante Interpret: Cecilia Bartoli, Il Giardino Armonico, Giovanni Antonini mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Cecilia Bartoli, Il Giardino Armonico, Giovanni Antonini
ERISSENA
Quanto invidio la sorte
delle greche donzelle!
Almen fra loro
fossi nata ancor io.
Ah già per lui
fra gl’amorosi affanni
dunque vive Erissena.
No?
M’inganno.
Chi vive amante sai che delira,
spesso si lagna, sempre sospira
né d’altro parla che di morir.
Io non m’affanno, non mi querelo,
giammai tiranno non chiamo il cielo,
dunque il mio core d’amor non pena
o pure l’amore non è martir.
ERISSENA
Quanto invidio la sorte
delle greche donzelle!
Almen fra loro
fossi nata ancorio.
Ah già per lui
fra gl’amorosi affanni
dunque vive Erissena.
Nein?
Minganno.
Chi vive amante sai che delira,
spesso si lagna, semper sospira
né d’altro parla che di morir.
Io non m’affanno, non mi querelo,
giammai tiranno nicht chiamo il cielo,
dunque il mio core d’amor non pena
o pure l’amore non è martir.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.