
Nachfolgend der Liedtext Handel: Amadigi di Gaula, HWV 11, Act 1: "Il crudel m’abandonna" (Melissa) Interpret: Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse
Il crudel m’abbandona, e mi detesta;
Numi!
e soffrire il degg’io?
Ingrato;
segui il foco, che t’arde
Segui l’amor, che ti consuma, o ingrato.
Ma invano ti lusinghi
Ché l’arti mie sapran farti morire.
Ma cielo, e come!
Morir farò chi vita è di quest’alma?
Ah che già sento in petto
Che l’odio, e l’ira va cangiando aspetto
Der Grausame verlässt mich und hasst mich;
Numi!
und leiden die deg'io?
Undankbar;
Folge dem Feuer, das langsam ist
Folge der Liebe, die dich verzehrt, oder undankbar.
Aber vergebens schmeicheln Sie sich
Denn meine Künste werden wissen, wie man dich sterben lässt.
Aber der Himmel, und wie!
Werde ich sterben, wessen Leben dieser Seele gehört?
Ah, das spüre ich schon in meiner Brust
Dass Hass und Wut ihr Aussehen verändern
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.