
Nachfolgend der Liedtext Handel: Amadigi di Gaula, HWV 11, Act 1: "Il crudel m’abandonna" (Melissa) Interpret: Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Philippe Jaroussky, Emőke Baráth, Ensemble Artaserse
Il crudel m’abbandona, e mi detesta;
Numi!
e soffrire il degg’io?
Ingrato;
segui il foco, che t’arde
Segui l’amor, che ti consuma, o ingrato.
Ma invano ti lusinghi
Ché l’arti mie sapran farti morire.
Ma cielo, e come!
Morir farò chi vita è di quest’alma?
Ah che già sento in petto
Che l’odio, e l’ira va cangiando aspetto
Der Grausame verlässt mich und hasst mich;
Numi!
und leiden die deg'io?
Undankbar;
Folge dem Feuer, das langsam ist
Folge der Liebe, die dich verzehrt, oder undankbar.
Aber vergebens schmeicheln Sie sich
Denn meine Künste werden wissen, wie man dich sterben lässt.
Aber der Himmel, und wie!
Werde ich sterben, wessen Leben dieser Seele gehört?
Ah, das spüre ich schon in meiner Brust
Dass Hass und Wut ihr Aussehen verändern
Era, Георг Фридрих Гендель • 2009
The Messiah Performers, Георг Фридрих Гендель • 2002
Edward Brewer, Randall Wolfgang, Orpheus Chamber Orchestra • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.