Nachfolgend der Liedtext Субмарина Interpret: Разные Люди mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Разные Люди
Лежит на грунте наша субмарина,
Зарывшись в ил по самый перископ,
Все оттого, что часовая мина
Из лодки сделала подводный братский гроб.
Над нами ласковое море,
И с двух сторон полоски берегов.
Осталась песня о просторе,
И воздуху — всего на семь часов.
Вариант:
Радист кричит: «Спасите наши души!»
Сквозь толщу вод летят тире и точки,
А тишина все глуше давит в уши, —
Письмо на ощупь ласточке и дочке.
Над нами ласковое море,
И с двух сторон полоски берегов.
Осталась песня о просторе,
И воздуху — всего на шесть часов.
Продуты полностью балластные цистерны,
Но субмарина с места не на фут,
Ну, все — конец!
А на земле, наверно,
Давно забыли, как нас всех зовут…
Над нами ласковое море,
И с двух сторон полоски берегов.
Осталась песня о просторе,
И воздуху — всего на пять часов.
Лежит на грунте наша субмарина,
Зарывшись в ил по самый перископ,
Кто виноват, что часовая мина
Из лодки сделала подводный братский гроб.
Unser U-Boot liegt am Boden,
Bis zum Periskop im Schlick begraben,
Alles, weil die Stunde meins ist
Ich habe aus einem Boot einen brüderlichen Unterwassersarg gemacht.
Über uns ist das sanfte Meer,
Und auf beiden Seiten des Küstenstreifens.
Es bleibt ein Lied über den Weltraum,
Und die Luft - nur für sieben Stunden.
Möglichkeit:
Der Funker ruft "Rettet unsere Seelen!"
Striche und Punkte fliegen durch die Wassersäule,
Und die Stille drückt ohrenbetäubend, -
Ein Brief an die Berührung einer Schwalbe und einer Tochter.
Über uns ist das sanfte Meer,
Und auf beiden Seiten des Küstenstreifens.
Es bleibt ein Lied über den Weltraum,
Und Luft - nur für sechs Stunden.
Vollständig ausgeblasene Ballasttanks,
Aber das U-Boot ist keinen Fuß entfernt,
Nun, es ist alles vorbei!
Und auf der Erde wahrscheinlich
Wir haben unsere Namen längst vergessen...
Über uns ist das sanfte Meer,
Und auf beiden Seiten des Küstenstreifens.
Es bleibt ein Lied über den Weltraum,
Und die Luft - nur für fünf Stunden.
Unser U-Boot liegt am Boden,
Bis zum Periskop im Schlick begraben,
Wer ist schuld an dieser Stunde?
Ich habe aus einem Boot einen brüderlichen Unterwassersarg gemacht.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.