Nachfolgend der Liedtext Thầm Gọi Tên Anh Interpret: Minh Tuyết mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Minh Tuyết
Gọi thầm tên anh lần cuối
Con tim buốt nhói trong đêm sầu
Còn lại gì khi tình qua mau
Bao yêu dấu nay cũng theo gió trôi đi mịt mờ
Đường về cô đơn lạnh giá
Lang thang phố vắng trong mưa buồn rơi
Lệ nhòa trên mi sầu em khôn nguôi
Người tình ơi!
Thôi hết năm tháng bên nhau tuyệt vời
Cuộc tình xưa say đắm
Một trời kỷ niệm ngọt ngào, nay đã xa xôi rồi
Còn đâu giây phút bối rối, quấn quít môi hôn gọi mời?
Bóng anh đã khuất chân trời
Một mình em trong cuộc đời
Mưa ơi!
Từng chiều đừng rơi!
Còn gì không anh hỡi
Từ ngày tình lạnh lùng, anh đã quay lưng rồi
Còn đâu giây phút sớm tối đắm đuối ôm trong vòng tay
Dấu yêu nay đã phai tàn
Cuộc tình qua đi vội vàng
Anh ơi!
Mình đành mất nhau
Flüstern Sie zum letzten Mal Ihren Namen
Herzschmerz in der dunklen Nacht
Was bleibt, wenn die Liebe vorbei ist?
Auch jetzt treibt der Wind meine geliebten Taschen davon
Kalte einsame Straße
Im traurigen Regen durch die leeren Straßen wandern
Tränen auf meinen traurigen Augenlidern können nicht aufhören
Geliebter!
Ende wunderbarer gemeinsamer Jahre
Eine leidenschaftliche Liebesgeschichte
Ein Himmel süßer Erinnerungen, jetzt weit weg
Wo ist der Moment der Verwirrung, verschlungener Lippen und einladender Küsse?
Dein Schatten ist vom Horizont verschwunden
Du allein im Leben
O Regen!
Nicht jeden Nachmittag fallen!
Gibt es sonst noch etwas, Bruder?
Seit dem Tag der kalten Liebe hast du dir den Rücken gekehrt
Wo ist der frühe Abendmoment, der sich leidenschaftlich in deinen Armen umarmt
Das Zeichen der Liebe ist nun verblasst
Die Liebe verging schnell
Hey, Bruder!
Wir müssen einander verlieren
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.