Skull Ring - Big Sugar
С переводом

Skull Ring - Big Sugar

Альбом
Hemi-Vision
Год
1996
Язык
`Englisch`
Длительность
265590

Nachfolgend der Liedtext Skull Ring Interpret: Big Sugar mit Übersetzung

Liedtext " Skull Ring "

Originaltext mit Übersetzung

Skull Ring

Big Sugar

Оригинальный текст

Devil in the kitchen

Snake in the grass

Sat naked at the table

And filled his glass

He said, «Take my hand

Your answer will be here…

Take my hand

And walk this way out of here…»

There was a fire in the basement

Claimed your youth

Did you make your choices

Based on truth?

And the man, he bought the land

In his dying bed

And the angel voices

Were ringing in his head

They say can you get the truth from a liar?

Can it keep you warm without the fire?

The walking blues was laughing, I heard him say

«The answer is inside your skull ring.»

Well, my good book tells me I don’t need ya

I can get the honey without the sting

Don’t need more than fear, well it don’t mean a thing

The answer’s right inside my skull ring

Перевод песни

Teufel in der Küche

Schlange im Gras

Saß nackt am Tisch

Und füllte sein Glas

Er sagte: „Nimm meine Hand

Ihre Antwort wird hier sein…

Nimm meine Hand

Und geh hier raus …«

Es gab ein Feuer im Keller

Behauptete deine Jugend

Hast du deine Wahl getroffen

Auf der Grundlage der Wahrheit?

Und der Mann kaufte das Land

In seinem sterbenden Bett

Und die Engelsstimmen

Klingelten in seinem Kopf

Sie sagen, können Sie die Wahrheit von einem Lügner erfahren?

Kann es dich ohne das Feuer warm halten?

Der Walking Blues lachte, hörte ich ihn sagen

„Die Antwort befindet sich in Ihrem Totenkopfring.“

Nun, mein gutes Buch sagt mir, dass ich dich nicht brauche

Ich kann den Honig ohne den Stachel bekommen

Brauche nicht mehr als Angst, nun, es bedeutet nichts

Die Antwort ist direkt in meinem Schädelring

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.