Nachfolgend der Liedtext Звучи, гитара Interpret: Сурганова и Оркестр mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Сурганова и Оркестр
О, расскажите мне, как вы меня любили.
Забальзамируйте мне душу, пусть сполна
сегодня льется дождь
в безжизненной пустыне
и расцветает в небе желтая луна.
Звучи гитара,
как звон, как беглая молва.
Звучи гитара.
Мне нынче тоже не до сна.
Разбиты окна
порывом ветра и стиха.
А мне спокойно.
Мне так спокойно без тебя.
Не нарушая черед обрядов и мастей,
я в вашу книгу, как класс невиданных зверей
вошла без стука, страха, соли, мыла, сора и вещей,
и тихо вышла, за собой, сняв дверь пещерную с петель.
Я — хулиганка,
мне пыль дорог важней всего.
вот не надо!
Я тут вам ЭТО, а не ТО.
Сгубили молодость мою
три сильных страсти, три кита,
а я любила разом всех,
при том не чувствуя стыда.
О, расскажите мне про Южную Корею,
про Сахалин, про сердцу милый Магадан,
про там, где нам не нанесли маршрутных линий
и где теперь вдвоем не будем никогда.
Я — негодяйка.
Я не годна ни ТАМ, ни ТУТ.
Я — разгильдяйка.
И в чердаке моем сумбур.
Кладу на музыку слова,
и кто меня об этом просит?
Как снег с дождем меня заносит
неразгребаема тоска…
Звучи, гитара!
Oh, sag mir, wie du mich geliebt hast.
Balsamiere meine Seele ein, lass sie in Fülle sein
es regnet heute
in der leblosen Wüste
und der gelbe Mond blüht am Himmel.
Klanggitarre,
wie ein Klingeln, wie ein entlaufenes Gerücht.
Klanggitarre.
Ich kann auch gerade nicht schlafen.
zerbrochene Fenster
ein Windstoß und Verse.
Und ich bin ruhig.
Ich fühle mich so wohl ohne dich.
Ohne die Abfolge von Ritualen und Anzügen zu stören,
Ich bin in Ihrem Buch wie eine Klasse unsichtbarer Tiere
eingetreten ohne zu klopfen, Angst, Salz, Seife, Müll und Sachen,
und ging ihr leise hinterher und entfernte die Höhlentür aus ihren Angeln.
Ich bin ein Tyrann
Staub liegt mir am meisten am Herzen.
hier ist nicht notwendig!
Ich bin DIESES für dich da, nicht DAS.
Meine Jugend ruiniert
drei starke Leidenschaften, drei Wale,
und ich liebte alle auf einmal,
ohne sich zu schämen.
Oh, erzähl mir von Südkorea
über Sachalin, über mein liebes Herz Magadan,
darüber, wo uns keine Routenlinien gegeben wurden
und wo wir jetzt nie zusammen sein werden.
Ich bin ein Schlingel.
Ich bin weder DORT noch HIER gut.
Ich bin ein Schlabber.
Und auf meinem Dachboden herrscht Verwirrung.
Ich setze Worte in Musik,
und wer fragt mich danach?
Wie mich Schnee und Regen bringen
unendliche Traurigkeit...
Sound Gitarre!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.