Sérénade sans espoir - Rina Ketty
С переводом

Sérénade sans espoir - Rina Ketty

Альбом
All My succès
Год
2010
Язык
`Französisch`
Длительность
176670

Nachfolgend der Liedtext Sérénade sans espoir Interpret: Rina Ketty mit Übersetzung

Liedtext " Sérénade sans espoir "

Originaltext mit Übersetzung

Sérénade sans espoir

Rina Ketty

Оригинальный текст

Chaque soir tendrement j’entends chanter sous ma fenêtre

Chaque soir un amant revient vers moi pour m'émouvoir

Si, si, si, ce n’est qu’une sérénade

Si, si, si, sérénade sans espoir

Dans le noir je l’entends chanter pour moi de tout son être

Mais hélas, dans mon coeur et dans ma maison il fait noir

Si, si, si, ce n’est qu’une sérénade

Si, si, si, sérénade sans espoir

Il a cru qu’autrefois je l’aimais, il veux le croire encore

Mais mon coeur s’est fermé à jamais c’est en vain qu’il m’implore

Chaque soir tristement il vient chanter sous ma fenêtre

Chaque soir il s’en va sans m’attendrir et sans me voir

Si, si, si, ce n’est qu’une sérénade

Si, si, si, sérénade sans espoir

Ah ah ah ah…

Перевод песни

Jeden Abend höre ich zärtlich Gesang unter meinem Fenster

Jede Nacht kommt ein Liebhaber zu mir zurück, um mich zu bewegen

Ja, ja, ja, es ist nur ein Ständchen

Ja, ja, ja, hoffnungsloses Ständchen

Im Dunkeln höre ich sie mit ihrem ganzen Wesen für mich singen

Aber ach, in meinem Herzen und in meinem Haus ist es dunkel

Ja, ja, ja, es ist nur ein Ständchen

Ja, ja, ja, hoffnungsloses Ständchen

Er hat geglaubt, dass ich ihn einmal geliebt habe, er will es immer noch glauben

Aber mein Herz hat sich für immer verschlossen, umsonst fleht es mich an

Jeden Abend kommt er traurigerweise unter mein Fenster, um zu singen

Jeden Abend geht er, ohne mich zu erweichen und ohne mich zu sehen

Ja, ja, ja, es ist nur ein Ständchen

Ja, ja, ja, hoffnungsloses Ständchen

Ah ah ah ah …

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.