Obsolète - MC Solaar
С переводом

Obsolète - MC Solaar

Год
1994
Язык
`Englisch`
Длительность
184060

Nachfolgend der Liedtext Obsolète Interpret: MC Solaar mit Übersetzung

Liedtext " Obsolète "

Originaltext mit Übersetzung

Obsolète

MC Solaar

Оригинальный текст

were in vogue etaient en vogue

From now on, they’ve Desormais, on les a been replaced by Digicodes remplaces par des Digicodes

In my town, there were Dans ma ville, il n’y

no parking meters avait pas de parcmetre

I used to see Je voyais des ouvriers

workers eating manger des sandwichs a omelet-sandwiches l’omelette

(is omelet = to beatten eggs ?)

The past comes back to my mind Le passe me revient

like a cup-and-ball game comme un bilboquet

The presence of an omnipresent La presence d’un passe

past hasn’t gone omnipresent n’est pas passee

The Halles, supplanted Les Halles, supplantees

by the (Coste ?) par le (Coste ?)

The allegory of the 'madeleines'L'allegorie des

swifts away at the madeleines file a la speed of Prost vitesse de Prost

The air was pure there, L’air y etait pur,

Paris more beautiful Paris plus beau

Now, the subway fare rises Desormais le ticket de like the metro augmente comme le number of cars nombre d’autos.

Oh shit, there’s no more Oh shit, a la tele

speakerine on TV y a plus de speakrine

There are B-series movies Y a des films de serie

that I estimate B que j’estime a at four cents quatre centimes

The States give us these films of Les States nous plaquent ces films de three little coins trois piecette

That I peep, and my intellect Que je mate, et mon intellect

find that they are obsolete constate qu’ils sont obsoletes

Verse Two:

Obsolete, but with much style, Obsolete, mais stylee,

the sentence that follows la phrase qui suivra

The man who picks up the L’homme qui capte le mic and whose name mic et dont le nom

name has a double a possede un double a The fence (…) crossbow La barriere (…) arbalete

Which (…) Qui (…)

Which is (the approach) Qui est (l'abord)

for decades depuis des decennies

It runs off with on my soul Une main basse sur mon ame

so that he slows down pour qu’il avance au ralenti

But the great manitou, Mais le grand manitou,

handles everything, (…) manie tout, (…)

Of the masks, Des masques la musique

the music has cloaked the place, a masque la place,

one mortgages then on hypotheque puis

he doesn’t like qu’il n’aime pas

In brief, to be Bref, pour etre clair

clear-cut et net

Exactly like, to my ears, Tout comme a mes

'my fly' oreilles, 'ma braguette'

Teams up and rhymes S’acoquine et rime

with 'obsolete'avec 'obsolete'

Verse Three:

Obsolete is also Obsolete est aussi

the teaser who l’allumeuse qui

Wore a hair-net and Portait des bas resilles

stenched patshleaf et empestait le patchouli

For done services Pour des services

she says to me rendus elle me dit

''I pay you in kind''''Je te paye en nature''

And I stay stoic Et je reste stoique

when she holds out jams quand elle me tend

to me des confitures

This is forgotten when Ceci est oublie quand

on the month of december au mois de decembre

She telephones and says Elle me telephone et me

''Come pick me up''dit ''Passe me prendre''

In brief, I abuse of her Bref, j’en abuse

with a delectable feeling avec delectation

smooth like mead douce comme l’hydromel

I am in affection je suis en affection

between the smooth thighs entre les cuisses

of the miss lisses de la miss

Her eyes wrinkle, Ses yeux se plissent, et and she says ''Stop your vice''elle dit ''Stop ton vice''

I am like a ball, Je suis comme une balle,

she plays the role of elle joue le role

The luller, teaser, L’endormeuse, allumeuse,

fancies herself for a starlette se prend pour une starlette

Message which, in the 'cinematheques'Desuettes, sont classees

Fallen in disuse, are classified in dans les series B,

B-series, at the department 'obsolete'au rayon 'obsolete'

Перевод песни

waren in vogue etaient en vogue

Von nun an haben sie Desormais, on les a, ersetzt durch Digicodes remplaces par des Digicodes

In meiner Stadt gab es Dans ma ville, il n'y

keine Parkuhren verfügbar pas de parcmetre

Früher habe ich Je voyais des ouvriers gesehen

Arbeiter essen Manger des Sandwiches a Omelette-Sandwiches l’omelette

(ist Omelett = Eier schlagen?)

Die Vergangenheit kommt mir wieder in den Sinn Le passe me revient

wie ein Cup-and-Ball-Spiel comme un bilboquet

Die Präsenz einer allgegenwärtigen La presence d’un passe

die Vergangenheit ist nicht allgegenwärtig geworden, n’est pas passee

Die Halles, verdrängt Les Halles, Verdränger

von dem (Coste ?) par le (Coste ?)

Die Allegorie der 'madeleines'L'allegorie des

Mauersegler weg an der Madeleines-Datei a la Speed ​​von Prost vitesse de Prost

Die Luft war dort rein, L’air y etait pur,

Paris schöner Paris plus Beau

Jetzt steigt der U-Bahn-Tarif Desormais le ticket de wie die Metro augmente comme le number of cars nombre d'autos.

Oh Scheiße, es gibt kein Oh Scheiße a la Tele mehr

Speakerine im TV y a plus de speakrine

Es gibt Filme der B-Serie Y a des films de serie

dass ich B que j'estime a auf vier Cent Quatre Centimes schätze

Die Staaten geben uns diese Filme von Les States nous plaquent ces films de drei kleine Münzen trois piecette

Dass ich gucke, und mein Intellekt Que je mate, et mon Intellect

finden, dass sie veraltet sind constate qu’ils sont obsoletes

Vers zwei:

Veraltet, aber mit viel Stil, Veraltet, mais stylee,

der Satz, der auf la phrase qui suivra folgt

Der Mann, der das L'homme qui capte le mic aufnimmt und dessen Name mic et dont le nom ist

Name hat ein doppeltes a possede un doppeltes a Der Zaun (…) armbrust La barriere (…) arbalete

Welche (…) Qui (…)

Welches ist (der Ansatz) Qui est (l'abord)

seit Jahrzehnten depuis des decennies

Es läuft mit auf meiner Seele ab Une main basse sur mon ame

damit er langsamer wird pour qu’il avance au ralenti

Aber der große Manitou, Mais le Grand Manitou,

regelt alles, (…) manie tout, (…)

Von den Masken, Des masques la musique

die Musik hat den Ort verhüllt, a masque la place,

man verpfändet dann auf hypotheque puis

er mag kein qu'il n'aime pas

Kurz gesagt, um Bref zu sein, pour etre clair

klar et net

Genau wie in meinen Ohren Tout comme a mes

'meine Fliege' oreilles, 'ma braguette'

Schließt euch zusammen und reimt S'acoquine et rime

mit 'veraltet'avec 'veraltet'

Vers drei:

Obsolet ist auch Obsolete est aussi

der Teaser, der l’allumeuse qui

Trug ein Haarnetz und Portait des bas resilles

Stenched Patshleaf et Empestait le Patchouli

Für erbrachte Leistungen Pour des services

sie sagt zu mir rendus elle me dit

''Ich bezahle dich in Naturalien''''Je te paye en nature''

Und ich bleibe stoisch Et je reste stoique

wenn sie marmeladen quand elle me tend hinhält

für mich des Konfitüren

Das wird vergessen, wenn Ceci est oublie quand

am dezember au mois de decembre

Sie telefoniert und sagt Elle me telephone et me

''Komm hol mich ab''dit ''Passe me prendre''

Kurz gesagt, ich missbrauche ihr Bref, j'en Missbrauch

mit einem köstlichen Gefühl avec Hochgenuss

weich wie Met douce comme l’hydromel

Ich bin in Zuneigung je suis en affection

zwischen den glatten Schenkeln entre les cuisses

der miss lisses de la miss

Ihre Augen falten sich, Ses yeux se plissent, et und sie sagt: „Stop your vice“ elle dit „Stop ton vice“

Ich bin wie ein Ball, Je suis comme une balle,

Sie spielt die Rolle von elle joue le role

Der Luller, Teaser, L’endormeuse, allumeuse,

stellt sich vor, ein Starlette zu sein, se prend pour une Starlette

Nachricht, die in den 'Kinos'Desuettes sont classees

In Nichtgebrauch gefallen, werden in dans les Serie B eingestuft,

B-Serie, bei der Abteilung 'obsolete'au Rayon 'obsolete'

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.