Nachfolgend der Liedtext Ангел всенародного похмелья Interpret: Аквариум mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Аквариум
Уже прошло Седьмое Ноября,
Утихли звуки шумного веселья.
Но кто-то движется кругами, все вокруг там ,где стою я;
Должно быть, ангел всенародного похмелья.
Крыла висят, как мокрые усы,
И веет чем-то кисло и тоскливо.
Но громко бьют на главной башне позолоченные часы,
И граждане страны желают пива.
Бывает так, что нечего сказать,
Действительность бескрыла и помята.
И невозможно сделать шаг, или хотя бы просто встать,
И все мы беззащитны, как котята;
И рвется враг подсыпать в водку яд,
Разрушить нам застолье и постелье.
Но кто-то вьется над страной, благословляя всех подряд -
Хранит нас ангел всенародного похмелья.
Der 7. November ist bereits vergangen.
Die Geräusche lärmender Fröhlichkeit ließen nach.
Aber jemand bewegt sich im Kreis, alles um mich herum ist dort, wo ich stehe;
Muss der Kater der Nation sein.
Flügel hängen wie nasse Schnurrbärte
Und es riecht etwas säuerlich und trist.
Aber die vergoldete Uhr auf dem Hauptturm schlägt laut,
Und die Bürger des Landes wollen Bier.
Manchmal gibt es nichts zu sagen
Die Realität ist flügellos und zerknittert.
Und es ist unmöglich, einen Schritt zu machen oder zumindest aufzustehen,
Und wir sind alle wehrlos wie Kätzchen;
Und der Feind ist bestrebt, Gift in den Wodka zu gießen,
Zerstöre unser Fest und unser Bett.
Aber jemand schwebt über dem Land und segnet alle in einer Reihe -
Der Engel des nationalen Katers hält uns fest.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.