Trees (07-19-51) - Al Hibbler
С переводом

Trees (07-19-51) - Al Hibbler

Альбом
Complete Jazz Series 1950 - 1952
Год
2009
Язык
`Englisch`
Длительность
179020

Nachfolgend der Liedtext Trees (07-19-51) Interpret: Al Hibbler mit Übersetzung

Liedtext " Trees (07-19-51) "

Originaltext mit Übersetzung

Trees (07-19-51)

Al Hibbler

Оригинальный текст

I think that I shall never see

A poem as lovely as a tree

A tree whose hungry mouth is pressed

Against the earth’s sweet flowing breast

O, a tree that looks at God all day

And lifts her leafy arms to pray

A tree that may in summer wear

Yeah, a nest of robins in her hair

Upon whose bosom snow has lain

Who intimately lives with rain

Poems are made by fools like me

But only God can make a tree

Перевод песни

Ich glaube, das werde ich nie sehen

Ein Gedicht so schön wie ein Baum

Ein Baum, dessen hungriges Maul gedrückt wird

An der süß fließenden Brust der Erde

O, ein Baum, der den ganzen Tag Gott ansieht

Und hebt ihre belaubten Arme, um zu beten

Ein Baum, der im Sommer getragen werden kann

Ja, ein Nest aus Rotkehlchen in ihrem Haar

Auf dessen Busen Schnee gelegen hat

Der mit dem Regen vertraut lebt

Gedichte werden von Dummköpfen wie mir gemacht

Aber nur Gott kann einen Baum machen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.