Nachfolgend der Liedtext Трава-мурава Interpret: Александр Буйнов, Надежда Бабкина mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Буйнов, Надежда Бабкина
Шёлкова ковыль, трава-мурава, ой, да, закружилась голова.
Выходил на бережок пастушок, ой, да, поиграти во рожок!
Ой, да поиграти во рожок!
Во народе там живёт молва: будто где-то есть разрыв-трава,
Ну, а кто разрыв-траву ту найдёт, а того и горе не возьмёт.
А того и горе не возьмёт.
Ты не плачь, дружок, дружок — мой рожок, что разрыв-траву найти я не смог,
А нашёл плакун-траву, но не рву, ой, да всё одно не зареву!
Ой, да всё одно не зареву!
Шёлкова ковыль, трава-мурава, ой, да, закружилась голова.
Seidenfedergras, Grasameise, oh ja, schwindelig.
Ein Hirte ging ans Ufer, oh ja, spiel Horn!
Ach ja, spiel Horn!
Dort lebt das Gerücht unter den Menschen: als ob irgendwo ein Lüftchen wäre,
Nun, wer auch immer das Lückengras findet, und diesen Kummer wird es nicht nehmen.
Und die Trauer wird das nicht ertragen.
Weine nicht, mein Freund, mein Freund ist mein Horn, dass ich das Kluftgras nicht finden könnte,
Und ich habe ein weinendes Unkraut gefunden, aber ich reiße nicht, oh, aber ich werde sowieso nicht weinen!
Oh ja, ich werde sowieso nicht weinen!
Seidenfedergras, Grasameise, oh ja, schwindelig.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.