Импровизация на тему - Александр Щербина
С переводом

Импровизация на тему - Александр Щербина

Альбом
Импровизация на тему
Год
2004
Язык
`Russisch`
Длительность
194110

Nachfolgend der Liedtext Импровизация на тему Interpret: Александр Щербина mit Übersetzung

Liedtext " Импровизация на тему "

Originaltext mit Übersetzung

Импровизация на тему

Александр Щербина

Оригинальный текст

Там, где песочные часы

Крошат песок за веком век,

Там, где раскрашивают сны

Чуть влажной кисточкой для век, —

Прядь, отведенная со лба,

Нечаянно вскинутая бровь…

Вот так кончаются слова,

И начинается любовь.

Да, нас любили не за то,

За что обычно любят нас,

Да, не за то, что как не ври

Себе, а всё ласкает слух

И тешит глаз…

Джаз, заведенный в пять утра

На старой газовой плите…

Такая старая игра,

А каждый раз не по себе.

Там, где случается весна

По двадцать восемь раз на дню,

Там, где легко сходить с ума,

Когда весь мир идет ко дну, —

Взгляд, уходящий в ночь, и вновь

Прядь, отведенная со лба…

Вот так кончается любовь,

И начинаются слова.

Перевод песни

Wo die Sanduhr

Bröselsand nach Jahrhundert,

Wo Träume gemalt werden

Mit einem leicht angefeuchteten Augenpinsel

Eine Strähne von der Stirn,

Eine ungewollt hochgezogene Augenbraue...

So enden die Worte

Und die Liebe beginnt.

Ja, wir wurden nicht geliebt

Warum sie uns normalerweise lieben

Ja, nicht weil egal wie du lügst

Mich, aber alles streichelt das Ohr

Und erfreut das Auge...

Jazz um fünf Uhr morgens

Auf einem alten Gasherd...

So ein altes Spiel

Und jedes Mal nicht von alleine.

Wo der Frühling stattfindet

Achtundzwanzig Mal am Tag,

Wo man leicht verrückt wird

Wenn die ganze Welt untergeht,

Ein Blick, der in die Nacht hineingeht und immer wieder

Eine Strähne aus der Stirn ...

So endet die Liebe

Und die Worte beginnen.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.