Nachfolgend der Liedtext Ворон Interpret: Алексей Страйк mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Алексей Страйк
«Черный"надо мной медленно кружил.
Плакал, закрывая Солнце крылом.
Звал меня к себе, крылья мне давал,
Целовал огнем и гладил дождем.
Ворон словно ночь, с ангельским лицом.
Небо белое, ему словно плен.
Эхо повторит еле слышный стон.
Умоляющий подняться с колен.
Кто тебя послал, разыскать меня,
Небо девственное пачкать и рвать.
Чья слепая кисть, день окрасит в ночь.
Света белого тебе не понять.
Заковал меня в тысячи цепей,
И рассыпал сотни битых зеркал.
Не давал уйти, крепко руку сжал,
И в серебряное небо кричал:
Кто тебя послал, разыскать меня,
Небо девственное пачкать и рвать.
Чья слепая кисть, день окрасит в ночь.
Света белого, тебе не понять.
"Black" kreiste langsam über mir.
Weinte und bedeckte die Sonne mit einem Flügel.
Er rief mich zu sich, gab mir Flügel,
Vom Feuer geküsst und vom Regen gestreichelt.
Der Rabe ist wie die Nacht, mit einem Engelsgesicht.
Der Himmel ist weiß, er scheint gefangen zu sein.
Das Echo wiederholt ein kaum hörbares Stöhnen.
Bitten Sie, sich von Ihren Knien zu erheben.
Wer hat dich geschickt, um mich zu finden?
Der Himmel ist jungfräulich, um zu beflecken und zu reißen.
Dessen blinder Pinsel wird den Tag zur Nacht färben.
Sie können das weiße Licht nicht verstehen.
Fesselt mich in tausend Ketten
Und Hunderte von zerbrochenen Spiegeln verstreut.
Er ließ mich nicht gehen, er drückte fest seine Hand,
Und rief in den silbernen Himmel:
Wer hat dich geschickt, um mich zu finden?
Der Himmel ist jungfräulich, um zu beflecken und zu reißen.
Dessen blinder Pinsel wird den Tag zur Nacht färben.
Weißes Licht, du verstehst nicht.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.