Корабли поминанья - Алихан Амхадов
С переводом

Корабли поминанья - Алихан Амхадов

  • Альбом: Всё пройдёт

  • Erscheinungsjahr: 2018
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 6:36

Nachfolgend der Liedtext Корабли поминанья Interpret: Алихан Амхадов mit Übersetzung

Liedtext " Корабли поминанья "

Originaltext mit Übersetzung

Корабли поминанья

Алихан Амхадов

Оригинальный текст

Угасают огни, рассвет, словно белая птица

Прилетит сдалека, нам надежды и милость неся,

Только жизнь не всегда своим счастьем безмерно искрится

На исходе всегда ожидает беда.

Вот и кончилась жизнь и остались одни сожаления

О бездумно прожитых ушедших годах

И в Къиямата дне воздаяния, в грядущих ступенях

Свою Милость даруй Всемогущий АЛЛАХ1.

Я полмира прошел красоту и печаль созерцая,

Шумный гам городов и бескрайних пустынь тишину

И в пучине всех бед, и несчастьях людских утопая

Я молитвы свои обращал лишь к Творцу.

Я избрал нищету и скитания стали мне братом,

Небосвод укрывал меня мраком своим,

Я знамения читал на рассвете и вместе с закатом

И всегда понимал в одиночестве я не один…

Там за пределами Земли,

Ждут нас прекрасные миры,

Ты направь поминания корабли

В гавань счастья, в гавань мира и любви

Далеко за пределами Земли,

Ждут нас прекрасные миры,

Ты направь поминания корабли

В гавань счастья, в гавань мира и любви…

О, АЛЛАХ1, забери меня в вечность в мгновения молитвы

Обращенным к святыне Твоей и смиренным в душе

И не дай злому миру проникнуть, как щупальца нитки,

Чтоб окутали сердце и тело погрязло в грехе.

О, АЛЛАХ1, забери меня в вечность на поле сражения

Возвышая Твой Дин и сметая всемерное зло,

Дай мне веру в Тебя, дай мне силу и дай мне терпения,

И в Къиямата день обели мне сиянием лицо

Мой АЛЛАХ1, сердце гложет печаль и тяжелая доля

И, как древо точит, иссушая немая тоска,

Словно гордая птица, что поймана, рвется на волю

Так по вечному Раю тоскует душа.

Мой АЛЛАХ1, я стерплю и пройду все земные страдания

По дорогам лишений в надежде одной,

Что для вечных миров, мне дарованных крыльях

Вознесусь в вечный рай быть прощенным Тобой

Там за пределами Земли,

Ждут нас прекрасные миры,

Ты направь поминания корабли

В гавань счастья, в гавань мира и любви

Далеко за пределами Земли,

Ждут нас прекрасные миры,

Ты направь поминания корабли

В гавань счастья, в гавань мира и любви…

Перевод песни

Die Lichter verblassen, die Morgendämmerung ist wie ein weißer Vogel

Es wird aus der Ferne fliegen und uns Hoffnung und Barmherzigkeit bringen,

Nur das Leben sprüht nicht immer unermesslich vor Glück

Am Ende wartet immer der Ärger.

So endete das Leben und nur Reue blieb

Über die gedankenlos gelebten vergangenen Jahre

Und in Qiyamata, dem Tag der Vergeltung, in den kommenden Schritten

Gewähre Deine Gnade, Allmächtiger ALLAH.

Ich bin um die halbe Welt gereist und habe über Schönheit und Traurigkeit nachgedacht,

Lärm der Städte und endlose Wüstenstille

Und im Abgrund aller Probleme und menschlichen Unglücks ertrinken

Ich richtete meine Gebete nur an den Schöpfer.

Ich wählte die Armut und das Wandern wurde mein Bruder,

Das Firmament bedeckte mich mit seiner Dunkelheit,

Ich lese Schilder im Morgengrauen und zusammen mit Sonnenuntergang

Und ich habe immer verstanden, dass ich nicht alleine war, wenn ich alleine war...

Dort, jenseits der Erde,

Wunderbare Welten erwarten uns

Ihr schickt Erinnerungsschiffe

Zum Hafen des Glücks, zum Hafen des Friedens und der Liebe

Weit über die Erde hinaus

Wunderbare Welten erwarten uns

Ihr schickt Erinnerungsschiffe

Zum Hafen des Glücks, zum Hafen des Friedens und der Liebe...

O ALLAH1, nimm mich in Momenten des Gebets in die Ewigkeit

Deiner Heiligkeit zugewandt und demütig in der Seele

Und lass die böse Welt nicht wie Tentakel von Fäden eindringen,

Das Herz zu umhüllen und der Körper ist in Sünde versunken.

O ALLAH1, nimm mich auf dem Schlachtfeld in die Ewigkeit

Erhebe deinen Dekan und fege alles Böse weg,

Gib mir Glauben an dich, gib mir Kraft und gib mir Geduld,

Und am Kiyamata-Tag überschütteten sie mein Gesicht mit Strahlen

Mein ALLAH1, das Herz nagt an Traurigkeit und einem schweren Los

Und wie ein Baum schnitzt, verwelkte stumme Sehnsucht,

Wie ein stolzer Vogel, der gefangen ist und in die Freiheit eilt

So sehnt sich die Seele nach dem ewigen Paradies.

Mein ALLAH1, ich werde alles irdische Leiden ertragen und durchmachen

Auf den Straßen der Entbehrungen in der Hoffnung auf einen,

Was für ewige Welten, die mir Flügel verleihen

Ich werde zum ewigen Paradies aufsteigen, um von dir vergeben zu werden

Dort, jenseits der Erde,

Wunderbare Welten erwarten uns

Ihr schickt Erinnerungsschiffe

Zum Hafen des Glücks, zum Hafen des Friedens und der Liebe

Weit über die Erde hinaus

Wunderbare Welten erwarten uns

Ihr schickt Erinnerungsschiffe

Zum Hafen des Glücks, zum Hafen des Friedens und der Liebe...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.