Nachfolgend der Liedtext Gnidjougouya Interpret: Amadou & Mariam mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Amadou & Mariam
La perversité
Ne soyons pas pervers entre nous
La perversité n’est pas bonne
Ne soyons pervers envers personne
Mon père m’a dit, «je t’en prie ne sois jamais perverse»
Ma mère m’a dit, «je t’en prie ne sois jamais perverse»
Mes aînés m’ont dit, «je t’en prie ne sois jamais perverse»
Mes cadets m’ont dit, «je t’en prie ne sois jamais perverse»
La cohabitation et la perversité ne vont pas ensembles
L’amitié et la cohabitation ne vont pas ensembles
La fraternité et la perversité ne vont pas ensembles
La perversité, l’hypocrisie
Ne soyons pas hypocrites entre nous
La perversité n’est pas bonne
S’il vous plaît ne soyons pas pervers entre nous
Das Böse
Lass uns nicht pervers miteinander sein
Das Böse ist nicht gut
Seien wir zu niemandem pervers
Mein Vater sagte zu mir: "Bitte sei niemals böse"
Meine Mutter sagte zu mir: "Bitte sei niemals böse"
Meine Ältesten sagten mir: "Bitte sei niemals böse"
Meine Kadetten sagten mir: "Bitte sei niemals böse"
Zusammenleben und Böses passen nicht zusammen
Freundschaft und Zusammenleben passen nicht zusammen
Bruderschaft und Böses passen nicht zusammen
Perversität, Heuchelei
Seien wir untereinander nicht heuchlerisch
Das Böse ist nicht gut
Bitte seien Sie nicht pervers zwischen uns
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.