Le tue parole - Andrea Bocelli
С переводом

Le tue parole - Andrea Bocelli

  • Erscheinungsjahr: 1997
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 4:00

Nachfolgend der Liedtext Le tue parole Interpret: Andrea Bocelli mit Übersetzung

Liedtext " Le tue parole "

Originaltext mit Übersetzung

Le tue parole

Andrea Bocelli

Оригинальный текст

Dove va a morire il sole,

Dove il vento si riposa,

Ci son tutte le parole

Di chi?

stato innamorato

E non ha dimenticato

Tutto quello che c'?stato.

Ed aspetter?

il tramonto,

Deve pur passare il vento,

Io mi lascer?

portare,

Dove nascono le parole,

Cercher?

le tue parole,

Te le voglio riportare.

Non?

giusto che una donna

Per paura di sbagliare

Non si possa innamorare,

E si deve accontentarev

Di una storia sempre uguale,

Di una vita da sognare.

Dove va a morire il sole,

Dove il vento si riposa,

Ho incontrato tanta gente

Che in un mare di parole

E fra tanta confusione

Spera ancora in un amore.

Non?

giusto che una donna

Per paura di sbagliare

Non si possa innamorare,

E si deve accontentare

Di una storia sempre uguale,

Di una vita da scordare.

Your words

Text by: s.

cirillo

Music by: j.

amoruso — s.

cirillo

Where the sun goes to die,

Where the wind rests,

There are all the words

Of those who have been in love

And have not forgotten

All that there has been.

And i shall wait for the sunset,

Some time the wind must pass.

I shall let myself be carried

Where the words are born.

I shall look for your words,

I want to bring them back to you.

It is not right that a woman

For fear of making a mistake

Cannot fall in love

And has to content herself

With a story which is always the same

Of a life to be dreamed.

Where the sun goes to die,

Where the wind rests,

I have met many people

Who, in a sea of words

And amid utter confusion,

Still hope for a love.

It is not right that a woman

For fear of making a mistake

Cannot fall in love

And has to content herself

With a story which is always the same

Of a life to be forgotten,

Перевод песни

Dove va a morire il sole,

Taube il vento si riposa,

Ci son tutte le parole

Di Chi?

stato innamorato

E non ha dimenticato

Tutto quello che c'?stato.

Ed aspetter?

il tramonto,

Deve pur passare il vento,

Io mi laser?

tragen,

Taube nascono le parole,

Cercher?

le di Bewährung,

Te le voglio riportare.

Nicht?

giusto che unadonna

Per paura di sbagliare

Non si possa innamorare,

E si deve accontentarev

Di una storia semper uguale,

Di una vita da sognare.

Dove va a morire il sole,

Taube il vento si riposa,

Ho incontrato tanta gente

Che in un mare di parole

E fra tanta verwirrt

Spera ancora in un amore.

Nicht?

giusto che unadonna

Per paura di sbagliare

Non si possa innamorare,

E si deve accontentare

Di una storia semper uguale,

Di una vita da scordare.

Deine Worte

Text von: s.

cirillo

Musik von: j.

amoruso – s.

cirillo

Wo die Sonne stirbt,

Wo der Wind ruht,

Es gibt alle Wörter

Von denen, die verliebt waren

Und nicht vergessen

Alles, was es gab.

Und ich werde auf den Sonnenuntergang warten,

Irgendwann muss der Wind vorbei.

Ich lasse mich tragen

Wo die Wörter geboren werden.

Ich werde nach deinen Worten suchen,

Ich möchte sie dir zurückbringen.

Es ist nicht richtig, dass eine Frau

Aus Angst, einen Fehler zu machen

Kann sich nicht verlieben

Und muss sich zufrieden geben

Mit einer immer gleichen Geschichte

Von einem Leben zum Träumen.

Wo die Sonne stirbt,

Wo der Wind ruht,

Ich habe viele Leute getroffen

Wer, in einem Meer von Wörtern

Und inmitten völliger Verwirrung,

Hoffe immer noch auf eine Liebe.

Es ist nicht richtig, dass eine Frau

Aus Angst, einen Fehler zu machen

Kann sich nicht verlieben

Und muss sich zufrieden geben

Mit einer immer gleichen Geschichte

Von einem zu vergessenden Leben,

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.