El Bulín de la Calle Ayacucho - Anibal Troilo, Fiorentino
С переводом

El Bulín de la Calle Ayacucho - Anibal Troilo, Fiorentino

  • Erscheinungsjahr: 2013
  • Sprache: Spanisch
  • Dauer: 2:29

Nachfolgend der Liedtext El Bulín de la Calle Ayacucho Interpret: Anibal Troilo, Fiorentino mit Übersetzung

Liedtext " El Bulín de la Calle Ayacucho "

Originaltext mit Übersetzung

El Bulín de la Calle Ayacucho

Anibal Troilo, Fiorentino

Оригинальный текст

El bulin de la calle Ayacucho

que en mis tiempos de rana alquilaba,

el bulin que la barra buscaba

para caer por la noche a timbear;

el bulin donde tantos muchachos

en su racha de vida fulera

encontraron marroco y catrera,

rechiflado parece llorar.

El «primus"no me fallaba

con su carga de agua ardiente

y habiendo agua caliente

el mate era alli señor;

no faltaba la guitarra

bien encordada y lustrosa

ni el bacan de voz gangosa

con berretin de cantor.

Cotorrito mistongo tirado

en el fondo de aquel conventillo,

sin alfombras, sin lujo y sin brillo,

cuantos dias felices pase

al calor del querer de una piba

que fue mia, mimosa y sincera,

y una noche de invierno y fulera

en un vuelo, hacia el cielo se fue.

cada cosa era un recuerdo

que la vida me anargaba,

por eso me la pasaba

cabrero, rante y triston;

los muchachos se cortaron

al verme tan afligido,

y yo me quede en el nido

empollando mi aflicción.

El bulin de la calle Ayacucho

ha quedado mistongo y fulero,

ya no se oye al cantor milonguero

engrupido su musa entonar;

y en el «primus"no bulle la pava

que a la barra contenta reunia,

y el bacan de la rante alegria

esta seco de tanto llorar.

Перевод песни

Das Bulin der Ayacucho-Straße

die ich in meinen Froschtagen gemietet habe,

der Bulin, den die Bar suchte

nachts zu timbear fallen;

das Bulin, wo so viele Jungs waren

in seinem Lebensstreifen Fulera

Sie fanden Marokko und Catrera,

gepfiffen scheint zu weinen.

Der "Primus" hat mich nicht im Stich gelassen

mit seiner Ladung aus feurigem Wasser

und heißes Wasser haben

der Maat war da, Sir;

die Gitarre fehlte nicht

gut bespannt und glänzend

noch der Baccan mit der twangigen Stimme

mit einem Berretin eines Sängers

Mistongo-Papagei liegt

am Ende dieses Mietshauses,

ohne Teppiche, ohne Luxus und ohne Glanz,

Wie viele glückliche Tage sind vergangen

zur Hitze der Liebe eines Mädchens

das war meins, kuschelig und aufrichtig,

und eine Winternacht und Fulera

in einem Flug, dem Himmel entgegen, verließ er ihn.

alles war eine Erinnerung

Dieses Leben hat mich genervt,

dafür habe ich es ausgegeben

Ziegenhirte, Rante und Triston;

Die Jungs schneiden sich

mich so betrübt zu sehen,

und ich blieb im Nest

brütete mein Leid.

Das Bulin der Ayacucho-Straße

es ist Mistongo und Fulero geblieben,

man hört den Milonguero-Sänger nicht mehr

verschlang seine Muse zum Singen;

und im "primus" kocht der wasserkessel nicht

dass sich die glückliche Bar versammelte,

und die bacchantische Freude

Er ist trocken vom vielen Weinen.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.