Zimmer: Let My Home Be My Gallows - Anthony Hopkins, Libera, The Lyndhurst Orchestra
С переводом

Zimmer: Let My Home Be My Gallows - Anthony Hopkins, Libera, The Lyndhurst Orchestra

Год
2000
Язык
`Englisch`
Длительность
589790

Nachfolgend der Liedtext Zimmer: Let My Home Be My Gallows Interpret: Anthony Hopkins, Libera, The Lyndhurst Orchestra mit Übersetzung

Liedtext " Zimmer: Let My Home Be My Gallows "

Originaltext mit Übersetzung

Zimmer: Let My Home Be My Gallows

Anthony Hopkins, Libera, The Lyndhurst Orchestra

Оригинальный текст

Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei…

Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei…

HANNIBAL:

Because of his avarice, and his betrayal of the emperor’s trust,

Pier della Vigna was disgraced, blinded, and imprisoned.

Dante’s pilgrim finds

Pier della Vigna on the seventh level of the Inferno.

Like Judas Iscariot,

he died by hanging.

But Judas and Pier della Vigna are linked in Dante by the

avarice he saw in them.

In fact avarice and hanging are linked in the medieval

mind

Now this is the earliest known depiction of the Crucifixion, carved on an ivory

box in Gaul, about A.D. four hundred.

It includes the death by hanging of Judas,

his face upturned to the branch that suspends him.

Here he is again on the

doors of the Benevento cathedral, hanging.

This time with his bowels falling

out

Now on this plate from the fifteenth-century edition of the Inferno Pier della

Vigna’s body hangs from a bleeding tree.

I will not belabour the obvious

parallel with Judas Iscariot, but Dante Alighieri needed no drawn illustration:

It is his genius to make Pier della Vigna, now in Hell, speak in strained

hisses and coughing sibilants as though he is hanging still

Come l’altre verrem per nostre spoglie

Ma non però ch’alcuna sen rivesta

Ché non è giusto aver ciò ch’om si toglie

Qui le trascineremo, e per la mesta

Selva saranno i nostri corpi appesi

Ciascuno al prun de l’ombra sua molesta

Avarice, hanging, self destruction

Io fei gibbetto a me le mie case

Make my own home be my gallows

Перевод песни

Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei…

Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei…

HANNIBAL:

Wegen seiner Geiz und seines Verrats am Vertrauen des Kaisers,

Pier della Vigna wurde entehrt, geblendet und eingesperrt.

Dantes Pilgerfunde

Pier della Vigna auf der siebten Ebene des Infernos.

Wie Judas Iskariot,

er starb durch Erhängen.

Aber Judas und Pier della Vigna sind in Dante durch die verbunden

Geiz sah er in ihnen.

Tatsächlich sind Geiz und Erhängen im Mittelalter miteinander verbunden

Geist

Nun ist dies die früheste bekannte Darstellung der Kreuzigung, geschnitzt auf Elfenbein

Kiste in Gallien, etwa 400 n. Chr.

Es beinhaltet den Tod durch Erhängen von Judas,

sein Gesicht wandte sich dem Ast zu, der ihn aufhängt.

Hier ist er wieder auf der

Türen der Kathedrale von Benevent, hängend.

Diesmal mit fallenden Eingeweiden

aus

Jetzt auf diesem Teller aus der Ausgabe des Inferno Pier della aus dem fünfzehnten Jahrhundert

Vignas Leiche hängt an einem blutenden Baum.

Ich werde nicht auf das Offensichtliche eingehen

parallel zu Judas Iskariot, aber Dante Alighieri brauchte keine gezeichnete Illustration:

Es ist sein Genie, Pier della Vigna, jetzt in der Hölle, dazu zu bringen, angestrengt zu sprechen

Zischen und Husten, als würde er still hängen

Come l’altre verrem per nostre spoglie

Ma non però ch'alcuna sen rivesta

Ché non è giusto aver ciò ch’om si toglie

Qui le trascineremo, e per la mesta

Selva saranno i nostri corpi appesi

Ciascuno al prun de l’ombra sua molesta

Geiz, Hängen, Selbstzerstörung

Io fei gibbetto a me le mie case

Mach mein Zuhause zu meinem Galgen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.