Nachfolgend der Liedtext Akele Hum Akele Tum Interpret: Kumar Sanu, Anu Malik mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Kumar Sanu, Anu Malik
Akele hum, akele tum
I am alone, you are alone
Jo hum tum sang hain to phir kya gham
If you and I are together then what’s the pain?
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
You are innocent, you are mischievous
But you love me Daddy
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
You are innocent, you are mischievous
But you love me Daddy
Yun to hai tu nanha sa
Granted, you are little
Hai magar guru sab ka
But you are the teacher of everyone
Aur issi sharaarat se
And with this mischief
Dil jigar hai tu sab ka
You are the heart and soul of everyone
Kehne ko hai yun to hazaar
To speak like this, there are a thousand
Koi magar tujhsa kahan
But where is there someone like you?
Akele hum, akele tum
I am alone, you are alone
Jo hum tum sang hain to phir kya gham
If you and I are together then what’s the pain?
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
You are innocent, you are mischievous
But you love me Daddy
Maan lo kal jo yeh saari duniya
Believe this, if tomorrow the whole world
Saath mera nahin degi
Does not stand by me
Kaun hai phir meri manzil ka hamsafar
Who then is the companion of my journey?
Main hoon Daddy
I am, Daddy
Aaj lage kitna haseen
Today how beautiful it seems
Apna jahan, apna sama
Our world, our moments
Akele hum, akele tum
I am alone, you are alone
Jo hum tum sang hain to phir kya gham
If you and I are together then what’s the pain?
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
You are innocent, you are mischievous
But you love me Daddy
Tu mera dil, tu meri jaan
You are my heart, you are my life
Oh I love you Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
But you love me Daddy — 3
Akele hum, akele tum
Ich bin allein, du bist allein
Jo hum tum sang hain zu phir kya gham
Wenn du und ich zusammen sind, was ist dann der Schmerz?
Tu mera dil, tu meri jaan
Du bist mein Herz, du bist mein Leben
Oh ich liebe dich, Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
Du bist unschuldig, du bist schelmisch
Aber du liebst mich, Daddy
Tu mera dil, tu meri jaan
Du bist mein Herz, du bist mein Leben
Oh ich liebe dich, Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
Du bist unschuldig, du bist schelmisch
Aber du liebst mich, Daddy
Yun to hai tu nanha sa
Zugegeben, du bist klein
Hai Magar Guru Sab Ka
Aber du bist der Lehrer aller
Aur issi sharaarat se
Und mit diesem Unfug
Dil jigar hai tu sab ka
Sie sind das Herz und die Seele von allen
Kehne ko hai yun zu hazaar
Um so zu sprechen, gibt es Tausende
Koi magar tujhsa kahan
Aber wo gibt es jemanden wie Sie?
Akele hum, akele tum
Ich bin allein, du bist allein
Jo hum tum sang hain zu phir kya gham
Wenn du und ich zusammen sind, was ist dann der Schmerz?
Tu mera dil, tu meri jaan
Du bist mein Herz, du bist mein Leben
Oh ich liebe dich, Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
Du bist unschuldig, du bist schelmisch
Aber du liebst mich, Daddy
Maan lo kal jo yeh saari duniya
Glauben Sie dies, wenn morgen die ganze Welt
Saath mera nahin degi
Steht nicht zu mir
Kaun hai phir meri manzil ka hamsafar
Wer ist denn der Gefährte meiner Reise?
Haupt Hoon Daddy
Das bin ich, Daddy
Aaj lage kitna haseen
Heute, wie schön es scheint
Apna jahan, apna sama
Unsere Welt, unsere Momente
Akele hum, akele tum
Ich bin allein, du bist allein
Jo hum tum sang hain zu phir kya gham
Wenn du und ich zusammen sind, was ist dann der Schmerz?
Tu mera dil, tu meri jaan
Du bist mein Herz, du bist mein Leben
Oh ich liebe dich, Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
Du bist unschuldig, du bist schelmisch
Aber du liebst mich, Daddy
Tu mera dil, tu meri jaan
Du bist mein Herz, du bist mein Leben
Oh ich liebe dich, Daddy
Tu maasoom, tu shaitaan
Aber du liebst mich, Papa – 3
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.