The Friendly Beasts - Art Garfunkel, Amy Grant
С переводом

The Friendly Beasts - Art Garfunkel, Amy Grant

Альбом
The Animals' Christmas
Год
1999
Язык
`Englisch`
Длительность
204660

Nachfolgend der Liedtext The Friendly Beasts Interpret: Art Garfunkel, Amy Grant mit Übersetzung

Liedtext " The Friendly Beasts "

Originaltext mit Übersetzung

The Friendly Beasts

Art Garfunkel, Amy Grant

Оригинальный текст

Jesus our brother,

Strong and good

Was humbly borne in a stable rude

And the friendly beasts

— the friendly beasts

Around Him stood

Jesus our brother strong and good.

«I,» said the donkey shaggy and brown

«I carried his mother up hill and down

I carried his mother to Bethlehem town.

I,» said the donkey shaggy and brown.

«I,» said the cow all white and red

«I gave him my manger for his head

I gave him my hay to pillow his head

Oh I,» said the cow all white and red.

«I,» said the sheep with the curly horn

«I gave him my wool for his blanket warm

He wore my coat on Christmas morn

Oh I,» said the sheep with the curly horn.

«I,» said the dove from rafters high

We cooed him to sleep my mate and I

We cooed him to sleep my mate and I

Oh I," said the dove from rafters high

And every beast by some good spell

In the stable dark was glad to tell

Of the gift he gave Emmanuel

The gift he gave Emmanuel.

Перевод песни

Jesu unser Bruder,

Stark und gut

Wurde demütig in einem Stall unhöflich getragen

Und die freundlichen Tiere

– die freundlichen Bestien

Um ihn herum standen

Jesus, unser Bruder, stark und gut.

«Ich», sagte der zottelige und braune Esel

«Ich habe seine Mutter bergauf und bergab getragen

Ich trug seine Mutter nach Bethlehem.

Ich«, sagte der struppige und braune Esel.

«Ich», sagte die Kuh ganz weiß und rot

«Ich habe ihm meine Krippe für seinen Kopf gegeben

Ich gab ihm mein Heu, um seinen Kopf zu bedecken

Oh ich«, sagte die Kuh ganz weiß und rot.

«Ich», sagte das Schaf mit dem lockigen Horn

«Ich habe ihm meine Wolle für seine warme Decke gegeben

Er trug meinen Mantel am Weihnachtsmorgen

Oh ich«, sagte das Schaf mit dem lockigen Horn.

«Ich», sagte die Taube von Dachsparren hoch

Wir gurrten ihn, meinen Kumpel und mich zu schlafen

Wir gurrten ihn, meinen Kumpel und mich zu schlafen

Oh ich,“ sagte die Taube von Sparren hoch

Und jedes Tier durch einen guten Zauber

In the stable dark war froh, es zu sagen

Von dem Geschenk, das er Emmanuel gab

Das Geschenk, das er Emmanuel gemacht hat.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.