Nachfolgend der Liedtext Bozo Interpret: Beau Dommage, Félix Leclerc mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Beau Dommage, Félix Leclerc
Dans un marais de joncs mauvais y’avait
Un vieux château aux longs rideaux dans l’eau
Dans ce château, y’avait Bozo, le fils du matelot
Maître céans de ce palais branlant
Par le hublot de son château, Bozo
Voyait entrer ses invités poudrés
De vieilles rosses traînant carrosse et la fée Carabosse
Tous y étaient moins celle qu’il voulait
Vous devinez que cette histoire est triste à boire
Puisque Bozo, le fou du lieu, est amoureux
Celle qu’il aime n’est pas venue, c’est tout entendu
Mais comprenez ça, elle n’existe pas
Ni le château aux longs rideaux dans l’eau
Ni musiciens vêtus de lin très fin
Y’a que Bozo vêtu de peau, le fils du matelot
Qui joue dans l’eau avec un vieux radeau
Si vous passez par ce pays la nuit
Y’a un fanal, comme un signal de bal
Dansez, chantez bras enlacés afin de consoler
Pauvre Bozo pleurant sur son radeau…
In einem Sumpf böser Binsen gab es
Ein altes Schloss mit langen Vorhängen im Wasser
In diesem Schloss lebte Bozo, der Sohn des Seefahrers
Heimmeister dieses wackeligen Palastes
Durch das Bullauge seines Schlosses, Bozo
Sah seine gepuderten Gäste eintreten
Alte Gauner, die eine Kutsche schleppen, und die Fee Carabosse
Alle waren da, weniger der, den er wollte
Du denkst, diese Geschichte ist traurig zu trinken
Denn Bozo, der Verrückte des Ortes, ist verliebt
Der, den er liebt, ist nicht gekommen, das ist alles klar
Aber verstehen Sie, sie existiert nicht
Auch nicht das Schloss mit den langen Vorhängen im Wasser
Auch Musiker, die in sehr feines Leinen gekleidet sind
Da ist nur Bozo in Haut gekleidet, der Sohn des Matrosen
Wer spielt im Wasser mit einem alten Floß
Wenn Sie dieses Land nachts durchqueren
Es gibt ein Leuchtfeuer, wie ein Ballsignal
Tanze, singe verschlungene Arme zum Trost
Der arme Bozo weint auf seinem Floß...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.