Foggy Dew - Beltaine
С переводом

Foggy Dew - Beltaine

  • Альбом: Rockhill

  • Erscheinungsjahr: 2015
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 5:06

Nachfolgend der Liedtext Foggy Dew Interpret: Beltaine mit Übersetzung

Liedtext " Foggy Dew "

Originaltext mit Übersetzung

Foggy Dew

Beltaine

Оригинальный текст

It was down the glen one Easter morn to a city fair rode I

There Armed lines of marching men in squadrons passed me by

And no fife did hum nor battle drum did sound it’s dread tatoo

But the Angelus bell over the Liffey swell rang in through the foggy dew

Right proudly high in Dublin Town they hung out the flag of war

It was better to die 'neath an Irish sky than at Sulva or Sud El Bar

And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through

While Britannia’s Huns, with their long range guns sailed in through the foggy

dew

'Twas England bade our wild geese go that small nations might be free

But their lonely graves are by Sulva’s waves or the shore of the Great North Sea

Oh, have they died by Pearse’s side or fought with Cathal Brugha

Their names we will keep where the fenians sleep 'neath the shroud of the foggy

dew

But the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear

For those who died that Eastertide in the springing of the year

And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few

Who bore the fight so freedom’s light might shine through the foggy dew

Перевод песни

Es war an einem Ostermorgen die Schlucht hinunter zu einem Stadtfest, auf dem ich ritt

Dort gingen bewaffnete Linien marschierender Männer in Staffeln an mir vorbei

Und keine Pfeife summte noch eine Kampftrommel erklang, es ist ein Schreckenstattoo

Aber die Angelus-Glocke über der Liffey-Welle läutete durch den nebligen Tau

Stolz hing hoch oben in Dublin Town die Kriegsflagge

Es war besser, unter einem irischen Himmel zu sterben als in Sulva oder Sud El Bar

Und aus den Ebenen von Royal Meath kamen starke Männer herbeigeeilt

Während Britannias Hunnen mit ihren Langstreckengeschützen durch den Nebel hereinsegelten

Tau

Es war England, das unsere Wildgänse gehen ließ, damit kleine Nationen frei sein könnten

Aber ihre einsamen Gräber liegen an den Wellen von Sulva oder am Ufer der Großen Nordsee

Oh, sind sie an Pearses Seite gestorben oder haben sie mit Cathal Brugha gekämpft?

Ihre Namen werden wir behalten, wo die Fenianer unter dem Schleier des Nebels schlafen

Tau

Aber die Tapfersten fielen, und die Requiemglocke läutete traurig und klar

Für diejenigen, die an der Osterflut im Frühling des Jahres gestorben sind

Und die Welt bestaunte diese furchtlosen Männer, aber nur wenige

Die den Kampf ertragen, damit das Licht der Freiheit durch den nebligen Tau scheint

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.