Suppertime - Bill Gaither, George Younce
С переводом

Suppertime - Bill Gaither, George Younce

Год
2004
Язык
`Englisch`
Длительность
302620

Nachfolgend der Liedtext Suppertime Interpret: Bill Gaither, George Younce mit Übersetzung

Liedtext " Suppertime "

Originaltext mit Übersetzung

Suppertime

Bill Gaither, George Younce

Оригинальный текст

When I was but a boy in days of childhood

I used to play 'till evening shadows come

Then, winding down an old familiar pathway

I heard my mother call at set of sun

«Come home, come home!

It’s suppertime!»

The shadows weave in fast!

«Come home, come home!

It’s suppertime!»

We’re going home at last

(Some of the fondest memories of my childhood

were woven around suppertime

when mom would come the backsteps of our homeplace

She’d say: «George, come on in!

It’s suppertime!»

Oh, oh, Mother!

How I’d love to hear her once more!

But you know, for me

Time has woven the realisation of the truth

And that’s even more worthy

And that’s when the Lord comes to the portal of GLORY

and says to come on in for suppertime

And we’ll be gathered around the table

with the LORD himself

At the greatest

the greatest suppertime

of the LORD.)

In visions, now, I see her standing yonder

And her familiar voice I hear once more

The banquet table’s ready up in heaven

Ah, it’s suppertime upon the golden shore

«Come home, come home!

It’s suppertime!»

The shadows weave in fast

«Come home, come home!

It’s suppertime!»

We’re going home at last

WE’RE GOING HOME

Перевод песни

Als ich noch ein Junge war in Tagen der Kindheit

Früher habe ich gespielt, bis die Abendschatten kommen

Dann schlängeln Sie sich einen altbekannten Weg entlang

Ich hörte meine Mutter bei Sonnenuntergang rufen

«Komm nach Hause, komm nach Hause!

Es ist Abendessenszeit!»

Die Schatten ziehen schnell ein!

«Komm nach Hause, komm nach Hause!

Es ist Abendessenszeit!»

Wir gehen endlich nach Hause

(Einige der schönsten Erinnerungen meiner Kindheit

wurden um das Abendessen gewebt

wenn Mama die Hintertreppe unserer Heimat kommen würde

Sie würde sagen: „George, komm rein!

Es ist Abendessenszeit!»

Ach, ach, Mutter!

Wie gerne würde ich sie noch einmal hören!

Aber weißt du, für mich

Die Zeit hat die Erkenntnis der Wahrheit gewebt

Und das ist noch würdiger

Und dann kommt der Herr zum Portal der HERRLICHKEIT

und sagt, ich solle zum Abendessen vorbeikommen

Und wir werden um den Tisch versammelt sein

mit dem HERRN selbst

Höchstens

die größte Abendmahlzeit

des HERRN.)

In Visionen sehe ich sie jetzt dort stehen

Und ihre vertraute Stimme höre ich noch einmal

Die Banketttafel im Himmel ist bereit

Ah, es ist Abendessenszeit am goldenen Ufer

«Komm nach Hause, komm nach Hause!

Es ist Abendessenszeit!»

Die Schatten ziehen schnell ein

«Komm nach Hause, komm nach Hause!

Es ist Abendessenszeit!»

Wir gehen endlich nach Hause

WIR GEHEN NACH HAUSE

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.