Nachfolgend der Liedtext Suppertime Interpret: Bill Gaither, George Younce mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bill Gaither, George Younce
When I was but a boy in days of childhood
I used to play 'till evening shadows come
Then, winding down an old familiar pathway
I heard my mother call at set of sun
«Come home, come home!
It’s suppertime!»
The shadows weave in fast!
«Come home, come home!
It’s suppertime!»
We’re going home at last
(Some of the fondest memories of my childhood
were woven around suppertime
when mom would come the backsteps of our homeplace
She’d say: «George, come on in!
It’s suppertime!»
Oh, oh, Mother!
How I’d love to hear her once more!
But you know, for me
Time has woven the realisation of the truth
And that’s even more worthy
And that’s when the Lord comes to the portal of GLORY
and says to come on in for suppertime
And we’ll be gathered around the table
with the LORD himself
At the greatest
the greatest suppertime
of the LORD.)
In visions, now, I see her standing yonder
And her familiar voice I hear once more
The banquet table’s ready up in heaven
Ah, it’s suppertime upon the golden shore
«Come home, come home!
It’s suppertime!»
The shadows weave in fast
«Come home, come home!
It’s suppertime!»
We’re going home at last
WE’RE GOING HOME
Als ich noch ein Junge war in Tagen der Kindheit
Früher habe ich gespielt, bis die Abendschatten kommen
Dann schlängeln Sie sich einen altbekannten Weg entlang
Ich hörte meine Mutter bei Sonnenuntergang rufen
«Komm nach Hause, komm nach Hause!
Es ist Abendessenszeit!»
Die Schatten ziehen schnell ein!
«Komm nach Hause, komm nach Hause!
Es ist Abendessenszeit!»
Wir gehen endlich nach Hause
(Einige der schönsten Erinnerungen meiner Kindheit
wurden um das Abendessen gewebt
wenn Mama die Hintertreppe unserer Heimat kommen würde
Sie würde sagen: „George, komm rein!
Es ist Abendessenszeit!»
Ach, ach, Mutter!
Wie gerne würde ich sie noch einmal hören!
Aber weißt du, für mich
Die Zeit hat die Erkenntnis der Wahrheit gewebt
Und das ist noch würdiger
Und dann kommt der Herr zum Portal der HERRLICHKEIT
und sagt, ich solle zum Abendessen vorbeikommen
Und wir werden um den Tisch versammelt sein
mit dem HERRN selbst
Höchstens
die größte Abendmahlzeit
des HERRN.)
In Visionen sehe ich sie jetzt dort stehen
Und ihre vertraute Stimme höre ich noch einmal
Die Banketttafel im Himmel ist bereit
Ah, es ist Abendessenszeit am goldenen Ufer
«Komm nach Hause, komm nach Hause!
Es ist Abendessenszeit!»
Die Schatten ziehen schnell ein
«Komm nach Hause, komm nach Hause!
Es ist Abendessenszeit!»
Wir gehen endlich nach Hause
WIR GEHEN NACH HAUSE
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.