Кафе "последний путь" - Billy's Band
С переводом

Кафе "последний путь" - Billy's Band

  • Erscheinungsjahr: 2003
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 3:58

Nachfolgend der Liedtext Кафе "последний путь" Interpret: Billy's Band mit Übersetzung

Liedtext " Кафе "последний путь" "

Originaltext mit Übersetzung

Кафе "последний путь"

Billy's Band

Оригинальный текст

Знаете друзья, когда рядом с тобой нет никого, кто мог бы скрасить твоё…

Или когда твои романтические позывы наконец-то позволяют понять

Что же именно двигало тех замечательных, подпивших джентльменов

Куда-нибудь в сторону Зимнего, нынешнего Эрмитажа, седьмого ноября.

Куда бы ты не шел, всё время натыкаешься на учреждения полуподвального типа

С интригующими романтическими и манящими вывесками.

К примеру — кафе «Луна», или

Бар «Последний Путь».

Чтобы спуститься вниз и пропустить рюмочку,

Ну максимум две и наконец подумать, почему же становится так хорошо

После третьей.

Чуть позже, когда ты нащупываешь себя где-то в обществе

Достаточно симпатичных и стройных ножек стола, вроде как время идти домой,

А ты первый раз за весь вечер видишь улыбку уборщицы или слышишь

Вздохи облегчения бармена.

То почему-то уже вроде как и не вспомнить

На чем же именно остановился ход твоих, ход твоих возвышенных размышлений

О главном…

В голове туман, на сердце ртуть.

Дорога, ты ведёшь меня сюда.

Возможно, это карма или самообман,

Но я снова в кафе «Последний Путь».

Я забываю, ты волнуешься где-то там,

Ждёшь меня, а может быть, нет.

И я вернусь, не плачь, только посижу чуть-чуть

Ещё раз в кафе «Последний Путь».

И я сижу один, на столе портвейн,

Я размешаю осадок гвоздём.

С пьяным музыкантом что-то споём,

Бурлит портвейн, и мне уже не встать.

Официантка — бабушка, бармен — синяк.

Я вижу, ты немного болен, сосед.

Но мы с тобой умрём чуть-чуть, когда до дна допьём ртуть

Твой фирменный коктейль «Последний Путь».

Любовь, подойди, посиди со мной,

Красивей девушки не видел нигде.

Но ты исчезаешь, ты не со мной,

Наверно, просто ты приснилась мне.

Всю ночь сижу, клюю носом за столом,

Но настигает поздний жидкий рассвет.

Я задыхаюсь, я с трудом ловлю воздух ртом,

В мой последний путь другой дороги нет.

Перевод песни

Weißt du, Freunde, wenn niemand neben dir ist, der deine ...

Oder wenn Ihr romantischer Drang es Sie endlich wissen lässt

Was genau diese wunderbaren, beschwipsten Herren motivierte

Irgendwo in Richtung Winter, der jetzigen Eremitage, am siebten November.

Wohin Sie auch gehen, Sie stolpern immer über halbunterkellerte Einrichtungen

Mit faszinierenden romantischen und verführerischen Schildern.

Zum Beispiel - Café "Luna" oder

Bar "Der letzte Weg".

Um nach unten zu gehen und etwas zu trinken

Naja, maximal zwei und endlich überlegen, warum es so gut wird

Nach dem dritten.

Etwas später, wenn man sich irgendwo in der Gesellschaft tastet

Genug süße und schlanke Tischbeine, als wäre es Zeit nach Hause zu gehen,

Und zum ersten Mal an dem ganzen Abend sieht oder hört man das Lächeln der Putzfrau

Erleichterung beim Barkeeper.

Aus irgendeinem Grund ist es, als könnte ich mich nicht erinnern

Worauf genau endete dein Lauf, der Lauf deiner erhabenen Gedanken

Die Hauptsache…

Nebel im Kopf, Quecksilber im Herzen.

Road, du führst mich hierher.

Vielleicht ist es Karma oder Selbsttäuschung

Aber ich bin zurück im Café Last Way.

Ich vergesse, dass du dir irgendwo Sorgen machst

Auf mich warten, vielleicht nicht.

Und ich komme wieder, weine nicht, bleib einfach ein bisschen sitzen

Mal wieder im Café "The Last Way".

Und ich sitze allein, da ist Portwein auf dem Tisch,

Ich werde die Rückstände mit einem Nagel umrühren.

Lass uns etwas mit einem betrunkenen Musiker singen

Portwein kocht, und ich kann nicht mehr aufstehen.

Die Kellnerin ist eine Großmutter, der Barkeeper ein Bluterguss.

Ich sehe, du bist ein bisschen krank, Nachbar.

Aber du und ich werden ein bisschen sterben, wenn wir Quecksilber auf den Grund trinken

Ihr Signature-Cocktail „The Last Way“.

Liebling, komm, setz dich zu mir

Ich habe nirgendwo ein hübscheres Mädchen gesehen.

Aber du verschwindest, du bist nicht bei mir

Wahrscheinlich hast du nur von mir geträumt.

Ich sitze die ganze Nacht und nicke am Tisch,

Aber die späte flüssige Morgendämmerung überholt.

Ich würge, ich bekomme kaum Luft mit meinem Mund,

Es gibt keinen anderen Weg zu meiner letzten Reise.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.