Hoot Moon - Bing Crosby, Bob Hope
С переводом

Hoot Moon - Bing Crosby, Bob Hope

Альбом
Through the Years - Volume Four (1952 - 1953)
Год
2009
Язык
`Englisch`
Длительность
155780

Nachfolgend der Liedtext Hoot Moon Interpret: Bing Crosby, Bob Hope mit Übersetzung

Liedtext " Hoot Moon "

Originaltext mit Übersetzung

Hoot Moon

Bing Crosby, Bob Hope

Оригинальный текст

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

Hoot Mon, out o' my way, who do you think you are

It’s the toe o' my boot, Mon, if you push too far

Hoot Mon, this is the day I celebrate my birth

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

(Who can play the drums, is there a piper in the town)

(Have them put their kilts on and come right down)

Bing:

Ah, you brawny lads, whether you’re poor or men of wealth

Meet me in the tavern to drink my health

Bob:

Oh, who’s that standing in my path (BING: Stand clear!)

Arrgghh, don’t ya know you’re face to face with Robbie McMath

(BING: Robbie McMath)

Both:

Oh, Hoot Mon, out o' my way, who do you think you are

It’s the toe o' my boot, Mon, if you push too far

Hoot Mon, this is the day I celebrate my birth

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

Bing:

I flung Kilcallan and touted McAllan and pretty near crippled McQueen

Bob:

McDuff used to hide, but I beat up McBride and I belted up Barney

McDean

Both:

McGraw and McGregor looked worse than a beggar and had to go home for

A bath

You’ll never look nobby by makin' a hobby of sparrin' with Robbie

McMath

Both:

Oh, Hoot Mon, out o' my way, who do you think you are

It’s the toe o' my boot, Mon, if you push too far

Hoot Mon, this is the day I celebrate my birth

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

Spoken:

BOB: Say, Haggis

BING: What is it, McMaggis?

BOB: Where are you from, Laddie?

BING: I’m from Briarcliff-On-The-Heather.

It’s the station right

After Thistle -On-The-Doon.

Where are you from, Laddie?

BOB: I’m from Bristles-On-The-Thigh.

It comes right after Shaving-On-

The-Thigh

Both:

Oh, Hoot Mon, out o' my way, who do you think you are

It’s the toe o' my boot, Mon, if you push too far

Hoot Mon, this is the day I celebrate my birth

The seventh son of a seventh son of a son of a gun from Per-rr-rr-th

Перевод песни

Der siebte Sohn eines siebten Sohnes eines Sohnes einer Waffe aus Per-rr-rr-th

Hoot Mon, geh mir aus dem Weg, für wen hältst du dich?

Es ist die Spitze meines Stiefels, Mon, wenn du zu weit drückst

Hurra, das ist der Tag, an dem ich meine Geburt feiere

Der siebte Sohn eines siebten Sohnes eines Sohnes einer Waffe aus Per-rr-rr-th

(Wer kann Schlagzeug spielen, gibt es einen Pfeifer in der Stadt)

(Lass sie ihre Kilts anziehen und gleich herunterkommen)

Bin:

Ah, ihr stämmigen Burschen, ob ihr arm seid oder wohlhabende Männer

Triff mich in der Taverne, um auf meine Gesundheit zu trinken

Bob:

Oh, wer steht mir da im Weg (BING: Abstand halten!)

Arrggh, weißt du nicht, dass du Robbie McMath von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehst?

(BING: Robbie McMath)

Beide:

Oh, Hoot Mon, geh mir aus dem Weg, für wen hältst du dich?

Es ist die Spitze meines Stiefels, Mon, wenn du zu weit drückst

Hurra, das ist der Tag, an dem ich meine Geburt feiere

Der siebte Sohn eines siebten Sohnes eines Sohnes einer Waffe aus Per-rr-rr-th

Bin:

Ich habe Kilcallan geschleudert und McAllan angepriesen und McQueen fast verkrüppelt

Bob:

McDuff hat sich immer versteckt, aber ich habe McBride verprügelt und Barney angeschnallt

McDean

Beide:

McGraw und McGregor sahen schlimmer aus als ein Bettler und mussten dafür nach Hause gehen

Ein Bad

Du wirst niemals nobel aussehen, wenn du mit Robbie ein Sparrin-Hobby machst

McMath

Beide:

Oh, Hoot Mon, geh mir aus dem Weg, für wen hältst du dich?

Es ist die Spitze meines Stiefels, Mon, wenn du zu weit drückst

Hurra, das ist der Tag, an dem ich meine Geburt feiere

Der siebte Sohn eines siebten Sohnes eines Sohnes einer Waffe aus Per-rr-rr-th

Gesprochen:

BOB: Sag mal, Haggis

BING: Was ist, McMaggis?

BOB: Woher kommst du, Junge?

BING: Ich komme aus Briarcliff-on-the-Heather.

Es ist der richtige Bahnhof

Nach Thistle-On-The-Doon.

Woher kommst du, Junge?

BOB: Ich komme von Bristles-On-The-Thigh.

Es kommt direkt nach Shaving-On-

Die Hüfte

Beide:

Oh, Hoot Mon, geh mir aus dem Weg, für wen hältst du dich?

Es ist die Spitze meines Stiefels, Mon, wenn du zu weit drückst

Hurra, das ist der Tag, an dem ich meine Geburt feiere

Der siebte Sohn eines siebten Sohnes eines Sohnes einer Waffe aus Per-rr-rr-th

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.