Nachfolgend der Liedtext William, the Crowd, it's William Interpret: Blackout Beach mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Blackout Beach
Teacher’s on the edge of a precipice
Teacher is racing 2 monks to the edge of bliss
Teacher always hated those phone calls from the parsonage
They made him feel as if he was careening towards the edge of a Precipice
Teacher: teach yourself to be away
Teach yourself that if Donna wanted to have stayed
She surely would have stayed
And I’ll be the doom of your days
Just because I love Donna: doesn’t mean that I ever thought I would be the doom
of your days
I could have cared less but the way they wept, it smelt through the phone like
the weaknesses of old cuckolds rusted to the edge of some precipice
For I am the doom of your days
Der Lehrer steht am Rande eines Abgrunds
Der Lehrer wetteifert mit 2 Mönchen an den Rand der Glückseligkeit
Der Lehrer hasste diese Anrufe aus dem Pfarrhaus immer
Sie gaben ihm das Gefühl, als raste er auf den Rand eines Abgrunds zu
Lehrer: Bringe dir bei, weg zu sein
Bringen Sie sich das bei, wenn Donna geblieben wäre
Sie wäre sicher geblieben
Und ich werde der Untergang deiner Tage sein
Nur weil ich Donna liebe: heißt das nicht, dass ich jemals gedacht hätte, ich wäre der Untergang
deiner Tage
Es hätte mich weniger interessieren können, aber die Art, wie sie weinten, roch wie durch das Telefon
Die Schwächen alter Cuckolds rosteten am Rande eines Abgrunds
Denn ich bin der Untergang deiner Tage
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.