Nachfolgend der Liedtext Honky Tonk Part 1 Interpret: Bobby Day mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bobby Day
Stuck it on a slab of ash
Sold one to Luther, threw in a pick
Sent him out with Johnny Cash
Now, could Leo Fender and the gang have known
At the factory in Fullerton?
That the honky twang of the Telecaster tone
Would outlast 'em, every one
It’s got a plush-lined case
It’s all up in your face
It’s your thunderin' lightning rod —
It was born at the junction of form and function —
It’s the hammer of the honky-tonk gods
It’s the hammer of the honky-tonk gods!
You got Buck and Don, Merle and Roy
Muddy and the Iceman, too
Bryant, Bert, Roy, Danny, and Redd
Why, that’s Redd with two 'D's to you
Well, there’s Waylon and Keith
'Bout off th' top of my head
Chrissie, Cropper and the Boss
Why, if Johnny B Goode had one, he would
Up in the St. Louis Telecaster, hoss
You’ve (She's) got your (a) plush-lined case
An' all (All) up in your face
She’s your (ya) thunderin' lightning rod —
(Well it was) Born at the junction of form and function —
It’s the ('e) hammer of the honky-tonk gods
It’s the hammer of the honky-tonk gods!
Stuck it on a slab of ash
Sold one to Luther, threw in a pick
Habe es auf eine Ascheplatte geklebt
Eines an Luther verkauft, eine Spitzhacke hineingeworfen
Schickte ihn mit Johnny Cash raus
Nun, hätten Leo Fender und die Bande es wissen können
In der Fabrik in Fullerton?
Das ist das hupende Twang des Telecaster-Tons
Würde sie alle überleben
Es hat eine mit Plüsch gefütterte Hülle
Es steht dir alles ins Gesicht geschrieben
Es ist dein donnernder Blitzableiter –
Es wurde an der Schnittstelle von Form und Funktion geboren –
Es ist der Hammer der Honky-Tonk-Götter
Es ist der Hammer der Honky-Tonk-Götter!
Du hast Buck und Don, Merle und Roy
Muddy und der Mann aus dem Eis auch
Bryant, Bert, Roy, Danny und Redd
Das ist Redd mit zwei „D“ für Sie
Nun, da sind Waylon und Keith
'Bout off th' Spitze von meinem Kopf
Chrissie, Cropper und der Boss
Wenn Johnny B. Goode einen hätte, würde er es tun
Oben in der St. Louis Telecaster, Hoss
Du hast (sie) dein (a) mit Plüsch gefüttertes Etui
Ein 'alles (Alles) in Ihrem Gesicht
Sie ist dein (ya) donnernder Blitzableiter –
(Nun, es war) Geboren an der Kreuzung von Form und Funktion –
Es ist der ('e) Hammer der Honky-Tonk-Götter
Es ist der Hammer der Honky-Tonk-Götter!
Habe es auf eine Ascheplatte geklebt
Eines an Luther verkauft, eine Spitzhacke hineingeworfen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.