Nachfolgend der Liedtext Feitinha Pro Poeta (feat. Roberto Menescal) Interpret: Bossacucanova, Roberto Menescal mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bossacucanova, Roberto Menescal
Ah!
Quem me dera ter a namorada
Que fosse para mim a madrugada
De um dia que seria minha vida
E a vida que se leva é uma parada
E quem não tem amor não tem é nada
Vai ter que procurar sem descansar
Tem tanta gente aí com amor pra dar
Tão cheia de paz no coração
Que seja carioca no balanço
E veja nos meus olhos seu descanso
Que saiba perdoar tudo que faço
E querendo beijar me dê um abraço
Que fale de chegar e de sorrir
E nunca de chorar e de partir
Que tenha uma vozinha bem macia
E fale com carinho da poesia
Que seja toda feita de carinho
E viva bem feliz no meu cantinho
Que saiba aproveitar toda a alegria
E faça da tristeza o que eu faria
Que seja na medida e nada mais
Feitinha pro Vinícius de Moraes
Que venha logo e ao chegar
Vá logo me deixando descansar
Oh!
Ich wünschte, ich hätte eine Freundin
Dass es Morgen für mich war
Von einem Tag, der mein Leben sein würde
Und das Leben, das du führst, ist ein Stillstand
Und wer keine Liebe hat, hat nichts
Sie müssen suchen, ohne sich auszuruhen
Es gibt so viele Menschen, die gerne geben
So voller Frieden im Herzen
Möge es Carioca in der Bilanz sein
Und sehe deine Ruhe in meinen Augen
Wer weiß, wie ich alles vergeben kann, was ich tue
Und wenn du küssen willst, umarme mich
Das spricht von Kommen und Lächeln
Und niemals zu weinen und zu gehen
Dass du eine sehr sanfte Stimme hast
Und sprechen Sie mit Zuneigung über Poesie
Möge alles mit Zuneigung gemacht werden
Und lebe sehr glücklich in meiner Ecke
Wer weiß, wie man all die Freude genießt
Und tue aus Traurigkeit, was ich tun würde
Lass es so weit sein und nichts weiter
Feitinha für Vinícius de Moraes
Möge es bald kommen und wenn es ankommt
Geh bald, lass mich ausruhen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.