Nachfolgend der Liedtext Mark It A Zero Interpret: Brandtson mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Brandtson
Stay between the lines
Balance on the wire
Things i’ve heard or even said before
And still I turn
Another try
Making resolutions always with intentions for the best, am I that blind?
You say that it’s black and white
But I question it every time
I’m holding back and it’s easy to follow the world on the outside
I’m starting to wonder why
An answer that I don’t like
I’m holding on and it’s tearing me into a thousand pieces
Starting at the end
Cross the finish line
Right where I began and start all over once again
It’s not that I
Though that I could do this on my own
Knowing all too well that I would mak more sense of things when I am falling
down
It won’t be long
I promise
That i’ll never
Forget you
I won’t leave you hear, all alone
And when you’re wrong and you keep falling down
I’ll be waiting, for you
You can count on me
Bleiben Sie zwischen den Zeilen
Balancieren Sie auf dem Draht
Dinge, die ich schon einmal gehört oder sogar gesagt habe
Und ich drehe mich immer noch um
Noch ein Versuch
Vorsätze immer mit der Absicht zum Besten zu fassen, bin ich so blind?
Du sagst, es ist schwarz und weiß
Aber ich hinterfrage es jedes Mal
Ich halte mich zurück und es ist einfach, der Außenwelt zu folgen
Ich frage mich langsam, warum
Eine Antwort, die mir nicht gefällt
Ich halte mich fest und es zerreißt mich in tausend Stücke
Am Ende beginnen
Überqueren Sie die Ziellinie
Genau dort, wo ich angefangen habe und noch einmal von vorne anfangen
Das bin ich nicht
Obwohl ich das alleine machen könnte
Ich weiß nur zu gut, dass ich den Dingen mehr Sinn geben würde, wenn ich falle
Nieder
Es wird nicht lange dauern
Ich verspreche
Das werde ich nie
Dich vergessen
Ich lasse dich nicht alleine hören
Und wenn du falsch liegst und immer wieder hinfällst
Ich werde auf dich warten
Du kannst auf mich zählen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.