
Nachfolgend der Liedtext One Kiss Interpret: Bryan Ferry mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bryan Ferry
Now is the moment
Here is the place
And soon’s the time to go
Seeing’s believin'
Or so he thought once
Now he’s not so sure
One kiss — one for the road — what is more?
One kiss — roughly expressing all that lips are for
Where do they come from?
Doesn’t she speak?
Where can they co from here?
Forever or never
Or once in a while
Their situation’s clear
One kiss — never too late to miss
One too many a broken-up affair — like this
Spinning together
Drifting away
The song of love is strange
A never ending
«See you soon»
Too late — the music changed
One kiss — what kind of end is this?
One more touching impression — one lost love — one kiss
Just as he’s trying
To open the door
He fumbles with the key
Clumsily playing for time
Without words
Some things you can only feel
One kiss — lost in shade
One tear — ever so slowly falling left to fade
Jetzt ist der Moment
Hier ist der Ort
Und bald ist die Zeit zu gehen
Sehen ist glauben
Dachte er zumindest einmal
Jetzt ist er sich nicht mehr so sicher
Ein Kuss – einer für unterwegs – was ist mehr?
Ein Kuss – um grob auszudrücken, wofür Lippen da sind
Woher kommen sie?
Spricht sie nicht?
Wo können sie von hier aus kooperieren?
Für immer oder nie
Oder ab und zu
Ihre Situation ist klar
Ein Kuss – es ist nie zu spät, ihn zu verpassen
Eine abgebrochene Affäre zu viel – wie diese
Gemeinsam drehen
Abdriften
Das Lied der Liebe ist seltsam
Ein unendliches Ende
"Seh dich später"
Zu spät – die Musik hat sich geändert
Ein Kuss – was für ein Ende ist das?
Noch ein rührender Eindruck – eine verlorene Liebe – ein Kuss
So wie er es versucht
Zum Öffnen der Tür
Er fummelt mit dem Schlüssel herum
Tollpatschig auf Zeit spielen
Ohne Worte
Manche Dinge kann man nur fühlen
Ein Kuss – verloren im Schatten
Eine Träne – ganz langsam nach links fallend, um zu verblassen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.