Nachfolgend der Liedtext Коля Interpret: Бумбокс mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Бумбокс
Здається, глузду більше, ні-ні, нема.
Здається, гальма натерті, не фуричуть.
Вже котру пісню я бачу: стоїш сама,
Якісь потвори тебе кличуть, до себе кличуть.
Були часи, були да-да-діскачі.
Варені джинси, у склі пепсі-кола.
Але тоді я чув, кажуть, були шмаркачі,
Що не любили ані фанку, ні рок-н-ролла!
Приспів:
Вулиця Iвана Мазепи!
Дві чи три хвилини до ранку.
І як два пальці надрати дупу тим, хто кохану називає «коханкой»!
Прага чи Нью-Йорк недалеко!
За корчмою зоране поле.
І без проблем отримаєш і в яйко, і в млеко.
Місто Київ!
Піддубний Микола!
Піддубний Микола!
А в тебе совісті зовсім, ні-ні, нема.
Нові балєтки й спідничка тобі так личать.
Хлоп’яток-хлопчиків з глузду і з розума,
Один на одного блискавки кличуть:
Скриплять штахетами гості з твого села.
Ді-джей намилився хутко робити ноги.
Ти пів-району лобами до купи звела,
Та Петру Підкові ти сказала: «Човгай!
Човгай!»
Приспів:
Вулиця Iвана Мазепи!
Дві чи три хвилини до ранку.
І як два пальці надрати дупу тим, хто кохану називає «коханкой»!
Прага чи Нью-Йорк недалеко!
За корчмою зоране поле.
І без проблем отримаєш і в яйко, і в млеко.
Місто Київ!
Піддубний Микола!
Нас тоді всіх приносив лелека.
Радіо о шостій вмикалось.
Закордон здавався нам дуже далеко,
І Заходу легенько ги-ги-гикалось.
Схожі всі були, як копірка.
Політбюро тепер — дірол із ксилітолом.
Пишатись нічим, але яка школа!
Місто Київ!
Піддубний Микола!
Місто Київ!
Піддубний Микола!
Приспів:
Вулиця Iвана Мазепи!
Дві чи три хвилини до ранку.
І як два пальці надрати дупу тим, хто кохану називає «коханкой»!
Прага чи Нью-Йорк недалеко!
За корчмою зоране поле.
І без проблем отримаєш і в яйко, і в млеко.
Місто Київ!
Піддубний Микола!
Es scheint mehr Sinn zu machen, nein, nein, nein.
Es scheint, dass die Bremsen gerieben sind, nicht wüten.
Welches Lied sehe ich: du stehst allein,
Manche Monster rufen dich, rufen dich zu sich.
Es gab Zeiten, da gab es Ja-Ja-Discos.
Gekochte Jeans in Pepsi-Glas.
Aber dann habe ich gehört, sagt man, da waren Schnüffler,
Dass sie weder Funk noch Rock 'n' Roll mochten!
Chor:
Ivan-Mazepa-Straße!
Zwei oder drei Minuten vor dem Morgen.
Und wie zwei Finger, um denen in den Arsch zu treten, die einen geliebten Menschen "Herrin" nennen!
Prag oder New York ist in der Nähe!
Hinter dem Gasthof ist ein Acker.
Und ohne Probleme werden Sie sowohl ins Ei als auch in die Milch gelangen.
Die Stadt Kiew!
Poddubny Mykola!
Poddubny Mykola!
Und du hast überhaupt kein Gewissen, nein, nein, nein.
Neue Ballerinas und ein Rock stehen dir so gut.
Jungen-Jungen verrückt,
Blitzanrufe zueinander:
Gäste aus Ihrem Dorf quietschen.
Der DJ beschloss, seine Beine schnell zu machen.
Du brachtest den halben Bezirk mit deinen Stirnen auf den Haufen,
Aber Sie haben zu Petro Pidkov gesagt: „Scheiße!
Scheisse! "
Chor:
Ivan-Mazepa-Straße!
Zwei oder drei Minuten vor dem Morgen.
Und wie zwei Finger, um denen in den Arsch zu treten, die einen geliebten Menschen "Herrin" nennen!
Prag oder New York ist in der Nähe!
Hinter dem Gasthof ist ein Acker.
Und ohne Probleme werden Sie sowohl ins Ei als auch in die Milch gelangen.
Die Stadt Kiew!
Poddubny Mykola!
Der Storch hat uns dann alle gebracht.
Um sechs ging das Radio an.
Das Ausland schien uns ganz weit weg,
Und der Westen kicherte leicht.
Sie alle sahen aus wie ein Kopierer.
Das Politbüro ist jetzt ein Xylit-Händler.
Sei stolz auf nichts, aber was für eine Schule!
Die Stadt Kiew!
Poddubny Mykola!
Die Stadt Kiew!
Poddubny Mykola!
Chor:
Ivan-Mazepa-Straße!
Zwei oder drei Minuten vor dem Morgen.
Und wie zwei Finger, um denen in den Arsch zu treten, die einen geliebten Menschen "Herrin" nennen!
Prag oder New York ist in der Nähe!
Hinter dem Gasthof ist ein Acker.
Und ohne Probleme werden Sie sowohl ins Ei als auch in die Milch gelangen.
Die Stadt Kiew!
Poddubny Mykola!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.