Nachfolgend der Liedtext Kaimadalthas Nedstigning Interpret: Burzum mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Burzum
Eikeåndlik;
tryllestaven.
Trollmann med nøkkel og maske,
naken og hvit, ned i graven,
kun kledd i vår verdens aske.
Langs vegger;
lange, spisse spyd.
På benkene brynjer av stål.
Han lister seg inn uten lyd,
på bakken ser aske fra bål.
Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.
Inn i haugens mørke rike,
der sitter de stille døde.
Må ikke for frykten vike,
men reise til verdens øde.
Taket tekket med store skjold,
hjelmer, belter, kniver og sverd;
over steinhallens brune mold
en skapning, en kvinnes gjenferd!
Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.
Seidmannens ham i treet ute,
henger, sitt hode den luter.
Kuen blør, hører den tute,
seidmann løser sine knuter.
Seidmannen henter de gaver
som de bleke døde gir ham,
fra gamle, mørke steingraver
han finner det vakreste fram.
Jeg reiser til Kelio.
Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.
Belte og brynje, kaker og klær,
hjelmer og himmelske våpen,
runer og vers, tørkede bær,
døren til graven er åpen!
Fra alver, våpnene smidde,
til lyse gjenfødte døde,
dem som mot ulvene stridde
i verden som nu er øde.
Jeg reiser til Kelio.
Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.
Eichengeist;
der Zauberstab.
Zauberer mit Schlüssel und Maske,
nackt und weiß, unten im Grab,
nur bekleidet mit der Asche unserer Welt.
An Wänden entlang;
lange, spitze Speere.
Auf den Bänken Rüstung aus Stahl.
Er schleicht sich lautlos ein,
auf dem Boden sieht man die Asche des Feuers.
Ich reise in die Tiefen der Dunkelheit, wo alles tot ist.
In das dunkle Reich des Hügels,
dort sitzen die stillen toten.
Gib der Angst nicht nach,
sondern reise in die öde Welt.
Das Dach ist mit großen Schilden bedeckt,
Helme, Gürtel, Messer und Schwerter;
über dem braunen Schimmel der Steinhalle
ein Geschöpf, ein Frauengespenst!
Ich reise in die Tiefen der Dunkelheit, wo alles tot ist.
Seidmann ist er draußen im Baum,
hängt, sein Kopf neigt sich.
Die Kuh blutet, hört den Schrei,
seidmann löst seine knoten.
Der Seidenmann holt die Geschenke ab
wie ihm die blassen Toten geben,
aus alten, dunklen Steingräbern
er findet es am schönsten.
Ich reise nach Kelio.
Ich reise in die Tiefen der Dunkelheit, wo alles tot ist.
Gürtel und Rüstung, Kuchen und Kleider,
Helme und himmlische Waffen,
Runen und Verse, getrocknete Beeren,
Die Tür zum Grab ist offen!
Von Elfen die Waffen geschmiedet,
zu hellen wiedergeborenen Toten,
die gegen die Wölfe gekämpft haben
in der Welt, die jetzt öde ist.
Ich reise nach Kelio.
Ich reise in die Tiefen der Dunkelheit, wo alles tot ist.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.