Nachfolgend der Liedtext Homenaje A Federico Interpret: Camarón De La Isla mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Camarón De La Isla
En los olivaritos niña
Te espero
Con un jarro de vino
Y un pan casero
¡Ay, qué trabajo me cuesta
Quererte como te quiero!
Por tu amor me duele el aire
El corazón y el sombrero
¿Quién me compraría a mí
Este cintillo que tengo
Y esta tristeza de hilo
Blanco, para hacer pañuelos?
Llevo el no que me distes
En la palma de la mano
Como un limón de cera
Como un limón, limón, limón casi blanco
Noche de cuatro lunas
Y un solo árbol
En la punta de una aguja
Está mi amor ¡bailando!
Bajo un naranjo lavaba
Pañales de algodón
Tiene verdes los ojos
Y violeta la voz
¡Ay amor, ay amor, ay amor
Bajo el naranjo en flor!
El agua de la acequia
Iba llenita de sol
Y en el olivarito
Cantaba un gorrión
¡Ay amor, ay amor, ay amor
Bajo el naranjo en flor!
Muerto se quedó en la calle
Con un puñal en el pecho
Y no lo conocía nadie
In den kleinen Olivenhainen
ich warte auf dich
Mit einem Krug Wein
Und ein selbstgebackenes Brot
Oh, was für einen Job es mich kostet
Liebe dich, wie ich dich liebe!
Für deine Liebe tut die Luft weh
Das Herz und der Hut
wer würde bei mir kaufen
Dieses Stirnband, das ich habe
Und diese Traurigkeit des Fadens
Weiß, um Taschentücher zu machen?
Ich trage das Nein, das du mir gegeben hast
In der Handfläche
Wie eine Wachszitrone
Wie eine Zitrone, Zitrone, fast weiße Zitrone
Nacht der vier Monde
und ein einzelner Baum
Auf der Spitze einer Nadel
Tanzt meine Liebe!
Unter einem Orangenbaum habe ich mich gewaschen
Baumwollwindeln
Er hat grüne Augen
und violett die Stimme
Oh Liebe, oh Liebe, oh Liebe
Unter dem blühenden Orangenbaum!
Das Wasser aus dem Graben
Ich war voller Sonne
Und im Olivenhain
ein Spatz sang
Oh Liebe, oh Liebe, oh Liebe
Unter dem blühenden Orangenbaum!
Tot blieb er auf der Straße
Mit einem Dolch in der Brust
Und niemand kannte ihn
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.