Nachfolgend der Liedtext La Route Interpret: Caracol mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Caracol
Si la route savait dire:
«Prends-moi, prends-moi»
Me le soufflerait-elle
De chacune de ses 1000 voix?
Si la route savait rire
Se moquerait-elle de moi?
Sachant que je veux fuir
Sans trop savoir pourquoi
Sachant que je veux fuir
En marchant sur ses 1000 bras
Qui sait quand la route cessera de vouloir de moi?
De qui suis-je l’otage quand je cours sans toi?
D’une valse
Profonde
Jusqu'à ce que je tombe
Quand la route me criera:
«Rends-moi, Rends-moi»
Tous les chemin-serpents
Que j’ai incrusté en toi
Quand la route demandera
«Allez, donne-moi»
Tribut pour chaque passage
Pour chaque erreur féconde
Faudra que je réponde:
«Reviens à toi
Quand même tu brandiras
Une à une tes 1000 lois
Comment pourrais-je te rendre
Le plus vrai des tatouages
Celui que le temps aura imprimé sur moi?»
Wenn die Straße sagen könnte:
"Nimm mich, nimm mich"
Würde sie mir zuflüstern
Von jeder seiner 1000 Stimmen?
Wenn die Straße lachen könnte
Würde sie mich auslachen?
Zu wissen, dass ich weglaufen will
Ohne wirklich zu wissen warum
Zu wissen, dass ich weglaufen will
Gehen auf seinen 1000 Armen
Wer weiß, wann die Straße aufhört, mich zu wollen?
Von wem bin ich eine Geisel, wenn ich ohne dich laufe?
Von einem Walzer
tief
Bis ich falle
Wenn die Straße nach mir schreit:
"Gib mir zurück, gib mir zurück"
Alles Schlangenpfade
Das ich in dich eingebettet habe
Wenn die Straße fragt
"Komm schon, gib mir"
Tribute für jeden Pass
Für jeden fruchtbaren Fehler
Ich muss antworten:
"Zu dir zurück kommen
Auch wenn du schwingst
Eins nach dem anderen deine 1000 Gesetze
Wie könnte ich es dir zurückgeben
Das wahrhaftigste Tattoo
Die eine Zeit hat sich mir eingeprägt?"
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.