Nachfolgend der Liedtext El Paraiso Interpret: Celia Cruz, Willie Colón mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Celia Cruz, Willie Colón
Muerde la manzana Adán,
muerde la manzana.
En ese gran paraíso,
lo que le pasó a Adán:
Por culpa de una mujer,
se comió la cruel manzana.
Sin pensar que con el tiempo,
por esa mala mordida,
malogró la imagen bella
que tienen todos los hombres.
Muerde la manzana Adán,
muerde la manzana.
Ese animal le decía,
a la inocente mujer,
que mordiera el fruto cruel
y feliz se sentiría.
No le hizo caso a Dios,
que ese fruto no comiera.
Por culpa de esa mordida
este mundo se perdió.
Muerde la manzana Adán,
muerde la manzana.
El Señor le dijo a ella:
Por esa desovediencia,
con dolor y con vergüenza
darás a luz en la Tierra.
Mirandole a él le dijo:
gastarás tus energías,
para que yo te perdone
pasarán miles de días.
Muerde la manzana Adán,
muerde la manzana.
Por culpa de esa mordida
este mundo se perdió.
Biss in den Adamsapfel,
den Apfel beißen
In diesem großen Paradies,
Was ist mit Adam passiert:
Wegen einer Frau
er aß den grausamen Apfel.
Ohne daran zu denken, dass im Laufe der Zeit,
für diesen schlechten Biss,
verdirbt das schöne Bild
die alle Männer haben.
Biss in den Adamsapfel,
den Apfel beißen
Dieses Tier sagte ihm,
an die unschuldige Frau,
die grausame Frucht zu beißen
und glücklich würde er sich fühlen.
Er hat nicht auf Gott gehört,
Diese Frucht aß nicht.
Wegen diesem Biss
diese Welt ist verloren.
Biss in den Adamsapfel,
den Apfel beißen
Der Herr sagte zu ihr:
Aufgrund dieses Ungehorsams
mit Schmerz und mit Scham
du wirst auf der Erde gebären.
Er sah ihn an und sagte:
Du wirst deine Energie aufwenden,
damit ich dir vergebe
Tausende von Tagen werden vergehen.
Biss in den Adamsapfel,
den Apfel beißen
Wegen diesem Biss
diese Welt ist verloren.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.