Trocando Uma Idéia Com Deus - Charlie Brown JR.
С переводом

Trocando Uma Idéia Com Deus - Charlie Brown JR.

  • Альбом: Nadando Com Os Tubarões

  • Erscheinungsjahr: 1999
  • Sprache: Portugiesisch
  • Dauer: 3:01

Nachfolgend der Liedtext Trocando Uma Idéia Com Deus Interpret: Charlie Brown JR. mit Übersetzung

Liedtext " Trocando Uma Idéia Com Deus "

Originaltext mit Übersetzung

Trocando Uma Idéia Com Deus

Charlie Brown JR.

Оригинальный текст

Fala aí, Badú

Nos meus braços você se foi

Nos seus braços eu quero acordar

Essa é uma homenagem a todos os pais

Pai, essa é mais uma homenagem que eu faço a você

Você foi meu grande mestre, meu grande herói

Sinto sua falta, um dia a gente se vê

Era um ritmo, que era do Brasil Central, era uma congada

Mano batista, é quase igual o rítmo dessas nossas músicas aqui

Era uma batida mais ou menos assim, não sei se é 2/4 ou ¾

Tum tum

Então os indígenas, os indígenas não, os africanos com esse ritmo ai:

Oh Ema, oh Ema

Era a sombra da sua pena oh lêlêlê

Ema, oh Ema

Era a sombra da sua pena oh lêlêlê

São músicas antigas, que são com pessoas de idade, que ficam com aqueles

chocalhos na cabeça.

Então todos abraçados, formam aquela roda ne?

Então o que que acontece é o seguinte:

Ficam com lágrimas nos olhos, por que você não sabe se no outro ano,

que vai ter aquela mesma festa, se você vai ta ali

Ahn

Перевод песни

Sprich, Badu

In meinen Armen bist du weg

In deinen Armen möchte ich aufwachen

Dies ist eine Hommage an alle Eltern

Vater, das ist ein weiterer Tribut, den ich dir zolle

Du warst mein großer Meister, mein großer Held

Ich vermisse dich, eines Tages werden wir uns sehen

Es war ein Rhythmus, der aus Zentralbrasilien stammte, es war eine Congada

Baptistenbruder, es ist fast derselbe Rhythmus unserer Lieder hier

Es war ein Takt wie dieser, ich weiß nicht, ob es 2/4 oder ¾ ist

Tum tum

Also die Ureinwohner, nicht die Ureinwohner, die Afrikaner mit diesem Rhythmus dort:

Oh Ema, oh Ema

Es war der Schatten deines Mitleids, oh lélêlê

Emma, ​​oh Emma

Es war der Schatten deines Mitleids, oh lélêlê

Es sind alte Lieder, die von alten Leuten sind, die bei denen bleiben

rattern im kopf.

Also alle umarmt, bildet diesen Kreis, richtig?

Was also passiert, ist Folgendes:

Sie haben Tränen in den Augen, weil du nicht weißt, ob im anderen Jahr

dass es dieselbe Party geben wird, wenn du dorthin gehst

äh

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.